Surah на сура ал-Камар - Al-Qamar

Listen

Bulgarian Български

Surah на сура ал-Камар - Al-Qamar - Aya count 55

ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ ﴿١﴾

1. Наближи Часът и луната се разцепи.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِن یَرَوۡاْ ءَایَةࣰ یُعۡرِضُواْ وَیَقُولُواْ سِحۡرࣱ مُّسۡتَمِرࣱّ ﴿٢﴾

2. Но когато и да видят [многобожниците] някакво знамение, те се отдръпват и казват: “Продължителна магия.”


Arabic explanations of the Qur’an:

وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوۤاْ أَهۡوَاۤءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرࣲ مُّسۡتَقِرࣱّ ﴿٣﴾

3. Те не са признали [знаменията], и следват своите страсти, но за всяко дело има край.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ جَاۤءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَاۤءِ مَا فِیهِ مُزۡدَجَرٌ ﴿٤﴾

4. При тях вече дойдоха вести, които да ги възпират [от неверието].


Arabic explanations of the Qur’an:

حِكۡمَةُۢ بَـٰلِغَةࣱۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ ﴿٥﴾

5. Съвършена мъдрост, ала предупрежденията не са им донесли полза.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ یَوۡمَ یَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَیۡءࣲ نُّكُرٍ ﴿٦﴾

6. Затова се отвърни от тях! А в Деня, когато глашатаят ги призове към нещо ужасно,


Arabic explanations of the Qur’an:

خُشَّعًا أَبۡصَـٰرُهُمۡ یَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادࣱ مُّنتَشِرࣱ ﴿٧﴾

7. те със сведен поглед ще излязат от гробовете като разпилени скакалци.


Arabic explanations of the Qur’an:

مُّهۡطِعِینَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ یَقُولُ ٱلۡكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا یَوۡمٌ عَسِرࣱ ﴿٨﴾

8. Те ще се устремят натам, откъдето ги зоват, и ще кажат неверниците: “Това е тежък Ден.”


Arabic explanations of the Qur’an:

۞ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحࣲ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونࣱ وَٱزۡدُجِرَ ﴿٩﴾

9. Преди тях и народът на Нух отричаше Нашия раб и казваха: “Той е луд!” Те го прогониха,


Arabic explanations of the Qur’an:

فَدَعَا رَبَّهُۥۤ أَنِّی مَغۡلُوبࣱ فَٱنتَصِرۡ ﴿١٠﴾

10. и тогава Нух призова своя Повелител, казвайки: “Аз съм победен, помогни ми!”


Arabic explanations of the Qur’an:

فَفَتَحۡنَاۤ أَبۡوَ ٰ⁠بَ ٱلسَّمَاۤءِ بِمَاۤءࣲ مُّنۡهَمِرࣲ ﴿١١﴾

11. И разтворихме Ние вратите на небето, откъдето започна да се излива вода,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُیُونࣰا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَاۤءُ عَلَىٰۤ أَمۡرࣲ قَدۡ قُدِرَ ﴿١٢﴾

12. и сторихме да бликнат извори от земята. Водите[на небесата и земята] се сляха по предопределената повеля[на Аллах],


Arabic explanations of the Qur’an:

وَحَمَلۡنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَ ٰ⁠حࣲ وَدُسُرࣲ ﴿١٣﴾

13. и Ние качихме [Нух и неговото семейство] и го отнесохме върху кораб от дъски и гвоздеи,


Arabic explanations of the Qur’an:

تَجۡرِی بِأَعۡیُنِنَا جَزَاۤءࣰ لِّمَن كَانَ كُفِرَ ﴿١٤﴾

14. Той плаваше пред Очите Ни като награда за онзи, който бе отричан.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَد تَّرَكۡنَـٰهَاۤ ءَایَةࣰ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ ﴿١٥﴾

15. И оставихме това като знамение[за бъдещите поколения]. Но има ли кой да се поучи?


Arabic explanations of the Qur’an:

فَكَیۡفَ كَانَ عَذَابِی وَنُذُرِ ﴿١٦﴾

16. Колко ужасни бяха Моето наказание и Моето предупреждение!


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ یَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ ﴿١٧﴾

17. И сторихме Корана лесен за поучение. Но има ли кой да се поучи?


Arabic explanations of the Qur’an:

كَذَّبَتۡ عَادࣱ فَكَیۡفَ كَانَ عَذَابِی وَنُذُرِ ﴿١٨﴾

18. И адитите отхвърлиха [пророкът Худ]. Колко ужасни бяха Моето наказание и Моето предупреждение!


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّاۤ أَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِمۡ رِیحࣰا صَرۡصَرࣰا فِی یَوۡمِ نَحۡسࣲ مُّسۡتَمِرࣲّ ﴿١٩﴾

19. Наистина, Ние изпратихме срещу тях ураганен вихър в ден, преизпълнен със злощастие.


Arabic explanations of the Qur’an:

تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلࣲ مُّنقَعِرࣲ ﴿٢٠﴾

20. [Ураганът] изтръгващ [от земята] хората, [и те падаха мъртви] сякаш са стволове на изскубнати палми.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَكَیۡفَ كَانَ عَذَابِی وَنُذُرِ ﴿٢١﴾

21. Колко ужасни бяха Моето наказание и Моето предупреждение!


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ یَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ ﴿٢٢﴾

22. И сторихме Корана лесен за поучение. Но има ли кой да се поучи?


Arabic explanations of the Qur’an:

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ ﴿٢٣﴾

23. И самудяните отричаха предупреждението.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَقَالُوۤاْ أَبَشَرࣰا مِّنَّا وَ ٰ⁠حِدࣰا نَّتَّبِعُهُۥۤ إِنَّاۤ إِذࣰا لَّفِی ضَلَـٰلࣲ وَسُعُرٍ ﴿٢٤﴾

24. И казаха: “Нима ние ще последваме човек от нас? Тогава ние ще изпаднем в заблуда и безумие.


Arabic explanations of the Qur’an:

أَءُلۡقِیَ ٱلذِّكۡرُ عَلَیۡهِ مِنۢ بَیۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرࣱ ﴿٢٥﴾

25. Нима само на него бе разкрито Поучението измежду нас? Не! Той е надменен лъжец.”


Arabic explanations of the Qur’an:

سَیَعۡلَمُونَ غَدࣰا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ ﴿٢٦﴾

26. Утре те ще научат, кой е надменен и злостен лъжец.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةࣰ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ ﴿٢٧﴾

27. [О, Салих!] Ние изпращаме камилата, за да ги изпитаме. Ти само почакай и бъди търпелив!


Arabic explanations of the Qur’an:

وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَاۤءَ قِسۡمَةُۢ بَیۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبࣲ مُّحۡتَضَرࣱ ﴿٢٨﴾

28. И ги извести, че водата е поделена между тях [и камилата]! И нека на всеки водопой да идват [ в определеното им време].


Arabic explanations of the Qur’an:

فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ﴿٢٩﴾

29. Тогава те извикаха техен другар [ да заколи камилата] и той се зае, и я закла.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَكَیۡفَ كَانَ عَذَابِی وَنُذُرِ ﴿٣٠﴾

30. Колко ужасни бяха Моето наказание и Моето предупреждение!


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّاۤ أَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِمۡ صَیۡحَةࣰ وَ ٰ⁠حِدَةࣰ فَكَانُواْ كَهَشِیمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ ﴿٣١﴾

31. Наистина, Ние ги поразихме с един единствен вопъл, и те заприличаха на [изсъхнала] слама, от която се прави ограда [на плевнята].


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ یَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ ﴿٣٢﴾

32. И сторихме Корана лесен за поучение. Но има ли кой да се поучи?


Arabic explanations of the Qur’an:

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ ﴿٣٣﴾

33. Народът на Лут [също така]отричаше предупреждението.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّاۤ أَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّاۤ ءَالَ لُوطࣲۖ نَّجَّیۡنَـٰهُم بِسَحَرࣲ ﴿٣٤﴾

34. Наистина, Ние ги обсипахме с камъни, и само семейството на Лут Ние спасихме на развиделяване,


Arabic explanations of the Qur’an:

نِّعۡمَةࣰ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَ ٰ⁠لِكَ نَجۡزِی مَن شَكَرَ ﴿٣٥﴾

35. като милост от Нас. Така Ние възнаграждаваме онзи, който е благодарен.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ ﴿٣٦﴾

36. И ги предупреди [Лут] за Нашето наказание, но те се усъмниха в предупреждението.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ رَ ٰ⁠وَدُوهُ عَن ضَیۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَاۤ أَعۡیُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِی وَنُذُرِ ﴿٣٧﴾

37. И поискаха от него да ги допусне до гостите си. Тогава Ние ослепихме очите им [ и бе им казано:] “Вкусете Моето наказание и Моето предупреждение!”


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابࣱ مُّسۡتَقِرࣱّ ﴿٣٨﴾

38. И рано сутринта ги порази неотвратимо наказание,


Arabic explanations of the Qur’an:

فَذُوقُواْ عَذَابِی وَنُذُرِ ﴿٣٩﴾

39. [ и бе им казано:] “Вкусете Моето наказание и Моето предупреждение!”


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ یَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ ﴿٤٠﴾

40. И сторихме Корана лесен за поучение. Но има ли кой да се поучи?


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ جَاۤءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ ﴿٤١﴾

41. Предупреждения дойдоха и при семейството на Фирауна.


Arabic explanations of the Qur’an:

كَذَّبُواْ بِـَٔایَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَـٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِیزࣲ مُّقۡتَدِرٍ ﴿٤٢﴾

42. Те напълно отхвърлиха Нашите знамения, и затова ги сграбчихме, както подобава на Всесилният, Всемогъщият.


Arabic explanations of the Qur’an:

أَكُفَّارُكُمۡ خَیۡرࣱ مِّنۡ أُوْلَـٰۤىِٕكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَاۤءَةࣱ فِی ٱلزُّبُرِ ﴿٤٣﴾

43. С какво неверниците сред вас са по-добри от онези [неверници]? Нима вие имате договор за оневиняване, закрепен в [предишните] Книги?


Arabic explanations of the Qur’an:

أَمۡ یَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِیعࣱ مُّنتَصِرࣱ ﴿٤٤﴾

44. Възможно е да кажат: “Ние сме непобедимо множество и ще си помагаме един на друг?”


Arabic explanations of the Qur’an:

سَیُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَیُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ ﴿٤٥﴾

45. Ала тяхното множество ще бъде разгромено и ще обърне гръб в бягство!


Arabic explanations of the Qur’an:

بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ ﴿٤٦﴾

46. Часът - това е определеният им срок, и този Час е най-ужасният и най-горчивият.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِینَ فِی ضَلَـٰلࣲ وَسُعُرࣲ ﴿٤٧﴾

47. Наистина, [в този свят] престъпниците са се отклонили от пътя и страдат.


Arabic explanations of the Qur’an:

یَوۡمَ یُسۡحَبُونَ فِی ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ ﴿٤٨﴾

48. В Деня, когато ще бъдат повлечени по лице в Огъня[ще им бъде казано:] “Вкусете от допира на Джехеннема Сакар!”


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّا كُلَّ شَیۡءٍ خَلَقۡنَـٰهُ بِقَدَرࣲ ﴿٤٩﴾

49. Наистина, Ние сътворихме всяко нещо съгласно Предопределението.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَمَاۤ أَمۡرُنَاۤ إِلَّا وَ ٰ⁠حِدَةࣱ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ ﴿٥٠﴾

50. Ние заповядаме веднъж [и Нашата повеля се изпълнява], докато мигне окото.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَاۤ أَشۡیَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ ﴿٥١﴾

51. Вече погубихме [много] такива, като вас. Но има ли сред вас, който да се поучи [Нашите предупреждения]?


Arabic explanations of the Qur’an:

وَكُلُّ شَیۡءࣲ فَعَلُوهُ فِی ٱلزُّبُرِ ﴿٥٢﴾

52. И всяко нещо, което са извършили, [е записано от меляикетата] в книгите [ на делата ]


Arabic explanations of the Qur’an:

وَكُلُّ صَغِیرࣲ وَكَبِیرࣲ مُّسۡتَطَرٌ ﴿٥٣﴾

53. В тях е начертано и малкото, и голямото.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِینَ فِی جَنَّـٰتࣲ وَنَهَرࣲ ﴿٥٤﴾

54. Наистина, праведните ще пребъдат сред градини и реки,


Arabic explanations of the Qur’an:

فِی مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِیكࣲ مُّقۡتَدِرِۭ ﴿٥٥﴾

55. в мястото на истината при Всемогъщия Властелин.


Arabic explanations of the Qur’an: