Surah на сура Нух-алейхисселям - Nūh

Listen

Bulgarian Български

Surah на сура Нух-алейхисселям - Nūh - Aya count 28

إِنَّاۤ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦۤ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن یَأۡتِیَهُمۡ عَذَابٌ أَلِیمࣱ ﴿١﴾

1. Ние изпратихме Нух при неговия народ: “Предупреди народа си, докато не го е сполетяло болезнено мъчение!”


Arabic explanations of the Qur’an:

قَالَ یَـٰقَوۡمِ إِنِّی لَكُمۡ نَذِیرࣱ مُّبِینٌ ﴿٢﴾

2. Каза: “О народе мой! Наистина аз съм явен предупредител за вас.”


Arabic explanations of the Qur’an:

أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِیعُونِ ﴿٣﴾

3. Поклонете се на Аллах, и бойте се от Него, и ми се покорете!


Arabic explanations of the Qur’an:

یَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَیُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰۤ أَجَلࣲ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَاۤءَ لَا یُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴿٤﴾

4. Тогава Той ще ви опрости греховете и ще ви даде отсрочка за определено време. “Наистина, когато настъпи срокът определен от Аллах, то вече няма да има отсрочки. Само ако знаехте!.”


Arabic explanations of the Qur’an:

قَالَ رَبِّ إِنِّی دَعَوۡتُ قَوۡمِی لَیۡلࣰا وَنَهَارࣰا ﴿٥﴾

5. Каза: “Повелителю мой! Наистина зовях народа си нощем и денем,


Arabic explanations of the Qur’an:

فَلَمۡ یَزِدۡهُمۡ دُعَاۤءِیۤ إِلَّا فِرَارࣰا ﴿٦﴾

6. но те все по-далече и далече бягаха от моя призив.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِنِّی كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوۤاْ أَصَـٰبِعَهُمۡ فِیۤ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِیَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارࣰا ﴿٧﴾

7. Наистина всеки път, когато ги зовях, за да им простиш, запушваха с пръсти ушите си и се загръщаха в дрехите си, и упорстваха, и все повече се възгордяваха.


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ إِنِّی دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارࣰا ﴿٨﴾

8. После ги зовях открито,


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ إِنِّیۤ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارࣰا ﴿٩﴾

9. после им прогласявах явно и им шепнех тайно.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارࣰا ﴿١٠﴾

10. И казвах: “Молете вашия Повелител за опрощение Той е Многоопрощаващ, ­


Arabic explanations of the Qur’an:

یُرۡسِلِ ٱلسَّمَاۤءَ عَلَیۡكُم مِّدۡرَارࣰا ﴿١١﴾

11. Той ви изпраща от небето обилни дъждове,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَیُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَ ٰ⁠لࣲ وَبَنِینَ وَیَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّـٰتࣲ وَیَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَـٰرࣰا ﴿١٢﴾

12. и ви подкрепя с имоти и деца, и сторва за вас градини, и сторва за вас реки.


Arabic explanations of the Qur’an:

مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارࣰا ﴿١٣﴾

13. Какво ви е, защо не зачитате величието на Аллах?


Arabic explanations of the Qur’an:

وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا ﴿١٤﴾

14. Сътвори ви Той на етапи.


Arabic explanations of the Qur’an:

أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَیۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَـٰوَ ٰ⁠تࣲ طِبَاقࣰا ﴿١٥﴾

15. Нима не виждате как Аллах сътвори седем небеса на слоеве?


Arabic explanations of the Qur’an:

وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِیهِنَّ نُورࣰا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجࣰا ﴿١٦﴾

16. И стори Той там от луната сияние, и стори от слънцето светилник.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتࣰا ﴿١٧﴾

17. И ви създаде [от пръст] от земята да израснете.


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ یُعِیدُكُمۡ فِیهَا وَیُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجࣰا ﴿١٨﴾

18. После ще ви върне в нея и отново ще ви извади [в Съдния ден].


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطࣰا ﴿١٩﴾

19. Аллах стори за вас от земята постеля,


Arabic explanations of the Qur’an:

لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلࣰا فِجَاجࣰا ﴿٢٠﴾

20. за да ходите там по широки пътища.”


Arabic explanations of the Qur’an:

قَالَ نُوحࣱ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِی وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ یَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥۤ إِلَّا خَسَارࣰا ﴿٢١﴾

21. Каза Нух: “Повелителю мой, те ми се възпротивиха и последваха онези, чиито имоти и деца само увеличиха тяхната загуба.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَمَكَرُواْ مَكۡرࣰا كُبَّارࣰا ﴿٢٢﴾

22. Те замисляха много интриги.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدࣰّا وَلَا سُوَاعࣰا وَلَا یَغُوثَ وَیَعُوقَ وَنَسۡرࣰا ﴿٢٣﴾

23. И казваха: “ Не изоставяйте нито Вадда и Суваа, нито Ягус, Йоук и Наср!”


Arabic explanations of the Qur’an:

وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِیرࣰاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِینَ إِلَّا ضَلَـٰلࣰا ﴿٢٤﴾

24. И вече заблудиха те мнозина. И надбавяй на угнетителите само заблуда!”


Arabic explanations of the Qur’an:

مِّمَّا خَطِیۤـَٔـٰتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارࣰا فَلَمۡ یَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارࣰا ﴿٢٥﴾

25. Заради своите грехове те бяха потопени и захвърлени в огъня. И никой не е могъл да им помогне, освен Аллах


Arabic explanations of the Qur’an:

وَقَالَ نُوحࣱ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَـٰفِرِینَ دَیَّارًا ﴿٢٦﴾

26. Нух казал: “Повелителю мой! Не оставяй по земята нито един неверник!”


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ یُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا یَلِدُوۤاْ إِلَّا فَاجِرࣰا كَفَّارࣰا ﴿٢٧﴾

27. “Ако ги оставиш, те ще заблудят Твоите раби и ще родят само нечестивци и неверници.”


Arabic explanations of the Qur’an:

رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِی وَلِوَ ٰ⁠لِدَیَّ وَلِمَن دَخَلَ بَیۡتِیَ مُؤۡمِنࣰا وَلِلۡمُؤۡمِنِینَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِینَ إِلَّا تَبَارَۢا ﴿٢٨﴾

28. Повелителю, Опрости мен и моите родители, и тези, които влязат в моя дом правоверни! И също правоверните мъже и жени. А на угнетителите преумножи само гибел!


Arabic explanations of the Qur’an: