Bosanski
Surah El Murselat - Aya count 50
وَٱلۡمُرۡسَلَـٰتِ عُرۡفࣰا ﴿١﴾
Tako mi onih koji se jedan za drugim šalju,
فَٱلۡعَـٰصِفَـٰتِ عَصۡفࣰا ﴿٢﴾
وَٱلنَّـٰشِرَ ٰتِ نَشۡرࣰا ﴿٣﴾
فَٱلۡفَـٰرِقَـٰتِ فَرۡقࣰا ﴿٤﴾
فَٱلۡمُلۡقِیَـٰتِ ذِكۡرًا ﴿٥﴾
i onih što Opomenu dostavljaju,
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا ﴿٦﴾
kao opravdanje ili upozorenje,
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَ ٰقِعࣱ ﴿٧﴾
sigurno će biti ono čime vam se prijeti!
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ ﴿٨﴾
Kada zvijezde sjaj izgube,
وَإِذَا ٱلسَّمَاۤءُ فُرِجَتۡ ﴿٩﴾
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ ﴿١٠﴾
i kada se planine u prah zdrobe,
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ ﴿١١﴾
i kada se poslanici u određeno vrijeme okupe.
لِأَیِّ یَوۡمٍ أُجِّلَتۡ ﴿١٢﴾
Do kojeg je to dana odloženo?
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا یَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ﴿١٤﴾
A znaš li ti šta je Dan sudnji?
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿١٥﴾
Teško toga dana poricateljima!
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِینَ ﴿١٦﴾
Zar Mi nismo drevne narode uništili
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿١٧﴾
i poslije njih i one koji su za njima dolazili?!
كَذَ ٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِینَ ﴿١٨﴾
Tako ćemo sa svim prestupnicima postupiti!
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿١٩﴾
Teško toga dana poricateljima!
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّاۤءࣲ مَّهِینࣲ ﴿٢٠﴾
Zar vas od neznatne tekućine ne stvaramo,
فَجَعَلۡنَـٰهُ فِی قَرَارࣲ مَّكِینٍ ﴿٢١﴾
koju na pouzdano mjesto stavljamo
إِلَىٰ قَدَرࣲ مَّعۡلُومࣲ ﴿٢٢﴾
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَـٰدِرُونَ ﴿٢٣﴾
Tako smo odredili, a divni li smo odreditelji!
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿٢٤﴾
Teško toga dana poricateljima!
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا ﴿٢٥﴾
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
أَحۡیَاۤءࣰ وَأَمۡوَ ٰتࣰا ﴿٢٦﴾
وَجَعَلۡنَا فِیهَا رَوَ ٰسِیَ شَـٰمِخَـٰتࣲ وَأَسۡقَیۡنَـٰكُم مَّاۤءࣰ فُرَاتࣰا ﴿٢٧﴾
i na njoj nepomične visoke planine postavili, i zar vam Mi ne dajemo da slatku vodu pijete?!
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿٢٨﴾
Teško toga dana poricateljima!
ٱنطَلِقُوۤاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾
Idite prema onome što ste neistinom smatrali.
ٱنطَلِقُوۤاْ إِلَىٰ ظِلࣲّ ذِی ثَلَـٰثِ شُعَبࣲ ﴿٣٠﴾
Idite prema dimu u tri prama razdvojenom,
لَّا ظَلِیلࣲ وَلَا یُغۡنِی مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿٣١﴾
koji hlada neće davati i koji od plamena neće zaklanjati.
إِنَّهَا تَرۡمِی بِشَرَرࣲ كَٱلۡقَصۡرِ ﴿٣٢﴾
On će kao kule iskre bacati
كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتࣱ صُفۡرࣱ ﴿٣٣﴾
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿٣٤﴾
Teško toga dana poricateljima!
هَـٰذَا یَوۡمُ لَا یَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾
Dan je to u kojem oni neće ni prozboriti
وَلَا یُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَیَعۡتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾
i pravdanje im neće dozvoljeno biti.
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿٣٧﴾
Teško toga dana poricateljima!
هَـٰذَا یَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَـٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِینَ ﴿٣٨﴾
To je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti,
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَیۡدࣱ فَكِیدُونِ ﴿٣٩﴾
pa ako se lukavstvom kakvim budete znali poslužiti, dovijte se protiv Mene!
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿٤٠﴾
Teško toga dana poricateljima!
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِینَ فِی ظِلَـٰلࣲ وَعُیُونࣲ ﴿٤١﴾
Oni koji su se Allaha bojali bit će među izvorima, u gustim baščama.
وَفَوَ ٰكِهَ مِمَّا یَشۡتَهُونَ ﴿٤٢﴾
I među voćem koje budu željeli.
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِیۤـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴿٤٣﴾
“Jedite i pijte, prijatno nek vam je, zbog onog što ste radili.”
إِنَّا كَذَ ٰلِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ ﴿٤٤﴾
Tako ćemo Mi one koji čine dobra djela nagraditi.
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿٤٥﴾
Teško toga dana poricateljima!
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِیلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ ﴿٤٦﴾
“Jedite i naslađujte se, ali zakratko! – Vi ste, zaista, prestupnici!”
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿٤٧﴾
Teško toga dana poricateljima!
وَإِذَا قِیلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا یَرۡكَعُونَ ﴿٤٨﴾
A kad im se kaže: “Namaz obavljajte!”, oni namaz ne obavljaju.
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿٤٩﴾
Teško toga dana poricateljima!
فَبِأَیِّ حَدِیثِۭ بَعۡدَهُۥ یُؤۡمِنُونَ ﴿٥٠﴾
Pa u koji će govor, ako ne u Kur’an, vjerovati?!