Español
Surah La Resurrección - Aya count 40
لَاۤ أُقۡسِمُ بِیَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِ ﴿١﴾
¡Juro por el Día del Levantamiento!
وَلَاۤ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ ﴿٢﴾
¡Y juro por el alma que se reprocha*!
أَیَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ ﴿٣﴾
¿Es que piensa el hombre que no vamos a recomponer sus huesos?
بَلَىٰ قَـٰدِرِینَ عَلَىٰۤ أَن نُّسَوِّیَ بَنَانَهُۥ ﴿٤﴾
Muy al contrario. Fuimos capaces de conformar sus falanges.
بَلۡ یُرِیدُ ٱلۡإِنسَـٰنُ لِیَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ ﴿٥﴾
Sin embargo el hombre quiere negar lo que tiene delante.
یَسۡـَٔلُ أَیَّانَ یَوۡمُ ٱلۡقِیَـٰمَةِ ﴿٦﴾
Pregunta: ¿Cuándo será el Día del Levantamiento?
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ ﴿٧﴾
Sin embargo cuando la vista se quede aturdida
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ ﴿٩﴾
y sol y luna sean fundidos,
یَقُولُ ٱلۡإِنسَـٰنُ یَوۡمَىِٕذٍ أَیۡنَ ٱلۡمَفَرُّ ﴿١٠﴾
ese día el hombre dirá: ¿Por dónde se puede escapar?
كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾
¡Pero no! No habrá donde esconderse.
إِلَىٰ رَبِّكَ یَوۡمَىِٕذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ ﴿١٢﴾
Ese día todos irán a parar hacia tu Señor.
یُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَـٰنُ یَوۡمَىِٕذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾
Y el hombre será informado de lo que adelantó y de lo que atrasó.
بَلِ ٱلۡإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِیرَةࣱ ﴿١٤﴾
Y eso será una evidencia contra sí mismo a su pesar,
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِیرَهُۥ ﴿١٥﴾
aun dando rienda suelta a su pretextos.
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦۤ ﴿١٦﴾
No muevas tu lengua para ir más deprisa*.
إِنَّ عَلَیۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ ﴿١٧﴾
Realmente a Nosotros nos corresponde reunirlo y que sea recitado.
فَإِذَا قَرَأۡنَـٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ ﴿١٨﴾
De manera que cuando lo recitemos sigue la Recitación.
ثُمَّ إِنَّ عَلَیۡنَا بَیَانَهُۥ ﴿١٩﴾
Luego a Nos, nos corresponde hacerlo claro.
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ ﴿٢٠﴾
¡Pero no! Por el contrario amáis la vida fugaz
وَتَذَرُونَ ٱلۡـَٔاخِرَةَ ﴿٢١﴾
y dejáis en abandono la Última.
وُجُوهࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ نَّاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾
Ese día habrá rostros resplandecientes
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةࣱ ﴿٢٣﴾
en la contemplación de su Señor.
وَوُجُوهࣱ یَوۡمَىِٕذِۭ بَاسِرَةࣱ ﴿٢٤﴾
Y ese día habrá rostros ensombrecidos
تَظُنُّ أَن یُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةࣱ ﴿٢٥﴾
que darán por seguro una desgracia que les quebrará las vértebras...
كَلَّاۤ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِیَ ﴿٢٦﴾
Y cuando llegue a la altura de las clavículas*.
وَقِیلَ مَنۡۜ رَاقࣲ ﴿٢٧﴾
Y se diga: ¿Hay algún hechicero?
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ ﴿٢٨﴾
Y se tenga certeza de que es el momento de la separación,
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ﴿٢٩﴾
y una pierna se una con la otra*.
إِلَىٰ رَبِّكَ یَوۡمَىِٕذٍ ٱلۡمَسَاقُ ﴿٣٠﴾
Ese día el rumbo será hacia tu Señor.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ﴿٣١﴾
Sin embargo no confirmó la verdad ni rezó,
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿٣٢﴾
sino que la negó y se desentendió.
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰۤ أَهۡلِهِۦ یَتَمَطَّىٰۤ ﴿٣٣﴾
Y luego se marchó con su gente mostrando arrogancia.
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ ﴿٣٤﴾
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰۤ ﴿٣٥﴾
أَیَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَن یُتۡرَكَ سُدًى ﴿٣٦﴾
¿Cree acaso el hombre que se le dejará olvidado?
أَلَمۡ یَكُ نُطۡفَةࣰ مِّن مَّنِیࣲّ یُمۡنَىٰ ﴿٣٧﴾
¿Acaso no fue una gota de esperma eyaculada?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةࣰ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ﴿٣٨﴾
¿Y fue luego un coágulo?, ¿y lo creó dándole forma completa?
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَیۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰۤ ﴿٣٩﴾
¿E hizo a partir de él a la pareja: varón y hembra?
أَلَیۡسَ ذَ ٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰۤ أَن یُحۡـِۧیَ ٱلۡمَوۡتَىٰ ﴿٤٠﴾
¿Acaso no es Ese capaz de devolver la vida a los muertos?