Surah Al-Haaqqah (The Inevitable)

Listen

Hausa

Surah Al-Haaqqah (The Inevitable) - Aya count 52

ٱلۡحَاۤقَّةُ ﴿١﴾

Kiran gaskiya!


Arabic explanations of the Qur’an:

مَا ٱلۡحَاۤقَّةُ ﴿٢﴾

Mẽne ne kiran gaskiya?


Arabic explanations of the Qur’an:

وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَاۤقَّةُ ﴿٣﴾

Kuma mẽ ya sanar da kai abin da ake cẽwa kiran gaskiya?


Arabic explanations of the Qur’an:

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ ﴿٤﴾

Samũdãwa da Ãdãwa sun ƙaryatar da kiran gaskiya mai dũkar zũciya!


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِیَةِ ﴿٥﴾

To, amma Samũdãwa to, an halakãsu da tsãwa mai tsanani.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأَمَّا عَادࣱ فَأُهۡلِكُواْ بِرِیحࣲ صَرۡصَرٍ عَاتِیَةࣲ ﴿٦﴾

Kuma amma Ãdãwa to, an halaka su da wata iska mai tsananin sauti wadda ta ƙẽtare haddi.


Arabic explanations of the Qur’an:

سَخَّرَهَا عَلَیۡهِمۡ سَبۡعَ لَیَالࣲ وَثَمَـٰنِیَةَ أَیَّامٍ حُسُومࣰاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِیهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِیَةࣲ ﴿٧﴾

(Allah) Ya hõre ta a kansu a cikin dare bakwai da yini takwas, biye da jũna, sabõda haka, kana ganin mutãne a cikinta kwance. Kamar sũ ƙirãruwan dabĩno ne, waɗanda suka fãɗi.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِیَةࣲ ﴿٨﴾

To, kõ kanã ganin abin da ya yi saurã daga cikinsu?


Arabic explanations of the Qur’an:

وَجَاۤءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَـٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ ﴿٩﴾

Kuma Fir'auna yã zo da waɗanda ke gabãninsa, da waɗannan da aka kife ƙasarsu, sabõda laifi.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةࣰ رَّابِیَةً ﴿١٠﴾

Dõmin sun sãɓã wa manzon Ubangijinsu, sabõda haka ya kãmã su da wani irin kãmu mai ƙãruwar (tsanani).


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَاۤءُ حَمَلۡنَـٰكُمۡ فِی ٱلۡجَارِیَةِ ﴿١١﴾

Lalle ne, Mũ, a lõkacin da ruwa ya ƙẽtare haddi, Munɗauke aaku a cikin jirgin ruwan nan.


Arabic explanations of the Qur’an:

لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةࣰ وَتَعِیَهَاۤ أُذُنࣱ وَ ٰ⁠عِیَةࣱ ﴿١٢﴾

Dõmin Mu sanya shi, gare ku abin tunãwa kuma wani kunne mai kiyayewa ya kiyaye (shi).


Arabic explanations of the Qur’an:

فَإِذَا نُفِخَ فِی ٱلصُّورِ نَفۡخَةࣱ وَ ٰ⁠حِدَةࣱ ﴿١٣﴾

To, idan an yi bũsa a cikin ƙaho, bũsa ɗaya.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةࣰ وَ ٰ⁠حِدَةࣰ ﴿١٤﴾

Kuma aka ɗauki ƙasa da duwãtsu, kuma aka niƙa su niƙãwa ɗaya.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَیَوۡمَىِٕذࣲ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾

A ran nan, mai aukuwa zã ta auku.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَاۤءُ فَهِیَ یَوۡمَىِٕذࣲ وَاهِیَةࣱ ﴿١٦﴾

Kuma sama zã ta tsãge, dõmin ita a ran nan, mai rauni ce.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰۤ أَرۡجَاۤىِٕهَاۚ وَیَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ یَوۡمَىِٕذࣲ ثَمَـٰنِیَةࣱ ﴿١٧﴾

Kuma malã'iku (su bayyana) a kan sãsanninta, kuma wasu (malã'iku) takwas na ɗauke da Al'arshin Ubangijinka, a sama da su, a wannan rãnar.


Arabic explanations of the Qur’an:

یَوۡمَىِٕذࣲ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِیَةࣱ ﴿١٨﴾

A rãnar nan zã a bijirã ku (dõmin hisãbi), bãbu wani rai, mai ɓoyewa, daga cikinku, wanda zai iya ɓõyẽwa.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِیَ كِتَـٰبَهُۥ بِیَمِینِهِۦ فَیَقُولُ هَاۤؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَـٰبِیَهۡ ﴿١٩﴾

To, amma wanda aka bai wa littãfinsa a dãmansa, sai ya ce wa (makusantansa), "Ku karɓa, ku karanta littafina."


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنِّی ظَنَنتُ أَنِّی مُلَـٰقٍ حِسَابِیَهۡ ﴿٢٠﴾

"Lalle ne ni, nã tabbata cewa ni mai haɗuwa da hisãbina ne."


Arabic explanations of the Qur’an:

فَهُوَ فِی عِیشَةࣲ رَّاضِیَةࣲ ﴿٢١﴾

Sabõda haka, shi yana cikin wata rãyuwa yardadda.


Arabic explanations of the Qur’an:

فِی جَنَّةٍ عَالِیَةࣲ ﴿٢٢﴾

A cikin Aljanna maɗaukakiya.


Arabic explanations of the Qur’an:

قُطُوفُهَا دَانِیَةࣱ ﴿٢٣﴾

Nunannun 'yã'yan itãcenta makusantã ne (ga mai son ɗĩba),


Arabic explanations of the Qur’an:

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِیۤـَٔۢا بِمَاۤ أَسۡلَفۡتُمۡ فِی ٱلۡأَیَّامِ ٱلۡخَالِیَةِ ﴿٢٤﴾

(Ana ce musu) "Ku ci, kuma ku sha a cikin ni'ima, sabõda abin da kuka gabãtar a cikin kwãnukan da suka shige."


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِیَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَیَقُولُ یَـٰلَیۡتَنِی لَمۡ أُوتَ كِتَـٰبِیَهۡ ﴿٢٥﴾

Kuma wanda aka bai wa littãfinsa ga hagunsa, sai ya ce: "Kaitona, ba a kãwo mini littãfina ba!"


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِیَهۡ ﴿٢٦﴾

"Kuma ban san abin da (ke sakamakon) hisãbina ba!"


Arabic explanations of the Qur’an:

یَـٰلَیۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِیَةَ ﴿٢٧﴾

"In dã dai ita, tã kasance mai halakã ni gabã ɗaya ce!


Arabic explanations of the Qur’an:

مَاۤ أَغۡنَىٰ عَنِّی مَالِیَهۡۜ ﴿٢٨﴾

"Dukiyãta ba ta wadatar da ni ba!"


Arabic explanations of the Qur’an:

هَلَكَ عَنِّی سُلۡطَـٰنِیَهۡ ﴿٢٩﴾

"Ĩkona ya ɓace mini!"


Arabic explanations of the Qur’an:

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾

(Sai a ce wa malã'iku) "Ku kãmã shi, sa'an nan ku sanyã shi a cikin ƙuƙumi."


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ ٱلۡجَحِیمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾

"Sa'an nan, a cikin Jahĩm, ku ƙõna shi."


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ فِی سِلۡسِلَةࣲ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعࣰا فَٱسۡلُكُوهُ ﴿٣٢﴾

"Sa'an nan, acikin sarƙa, tsawonta zirã'i saba'in, sai ku sanya shi."


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّهُۥ كَانَ لَا یُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِیمِ ﴿٣٣﴾

"Lalle ne, shi ya kasance ba ya yin ĩmãni da Allah, Mai girma!"


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَا یَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِینِ ﴿٣٤﴾

"Kuma ba ya kwaɗaitarwa ga (bãyar da) abincin matalauci!"


Arabic explanations of the Qur’an:

فَلَیۡسَ لَهُ ٱلۡیَوۡمَ هَـٰهُنَا حَمِیمࣱ ﴿٣٥﴾

"Sabõda haka, a yau, a nan, bã ya da masõyi."


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِینࣲ ﴿٣٦﴾

"Kuma bãbu wani abinci, sai daga (itãcen) gislĩn."


Arabic explanations of the Qur’an:

لَّا یَأۡكُلُهُۥۤ إِلَّا ٱلۡخَـٰطِـُٔونَ ﴿٣٧﴾

"Bãbu mai cin sa sai mãsu ganganci."


Arabic explanations of the Qur’an:

فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ ﴿٣٨﴾

To, ba sai Nã yi rantsuwa da abin da kuke iya gani ba,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ ﴿٣٩﴾

Da abin da bã ku iya gani.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولࣲ كَرِیمࣲ ﴿٤٠﴾

Lalle ne, shi (Alƙur'ani) tabbas maganar wani manzo (Jibirilu) mai daraja ne.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرࣲۚ قَلِیلࣰا مَّا تُؤۡمِنُونَ ﴿٤١﴾

Kuma shi ba maganar wani mawãƙi ba ne. Kaɗan ƙwarai zã ku gaskata.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنࣲۚ قَلِیلࣰا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾

Kuma bã maganar bõka ba ne. Kaɗan ƙwarai zã ku iya tunãwa.


Arabic explanations of the Qur’an:

تَنزِیلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ﴿٤٣﴾

Abin saukarwã ne daga Ubangijin halitta duka.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَیۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِیلِ ﴿٤٤﴾

Kuma dã (Muhammadu) yã faɗi wata maganã, yã jingina ta garẽ Mu.


Arabic explanations of the Qur’an:

لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡیَمِینِ ﴿٤٥﴾

Dã Mun kãma shi da dãma.


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِینَ ﴿٤٦﴾

sa'an nan, lalle ne, dã Mun kãtse masa lakã.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَـٰجِزِینَ ﴿٤٧﴾

Kuma daga cikinku bãbu wasu mãsu iya kãre (azãbar Mu) daga gare shi.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةࣱ لِّلۡمُتَّقِینَ ﴿٤٨﴾

Kuma lalle ne shi (Alƙur'ãni) tanãtarwa ce ga mãsu taƙawa.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِینَ ﴿٤٩﴾

Kuma lalle, ne Mũ, wallahi Munã sane da cẽwa daga cikinku alwwai mãsu ƙaryatãwa.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَـٰفِرِینَ ﴿٥٠﴾

Kuma lalle ne shi (Alƙarãni) wallahi baƙin ciki ne ga kãfirai.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡیَقِینِ ﴿٥١﴾

Kuma lalle, ne shi gaskiya ce ta yaƙini.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِیمِ ﴿٥٢﴾

Sabõda haka, ka tsarkake sũnan Ubangjinka, mai girma.


Arabic explanations of the Qur’an: