Kuma idan taurãri suka gurɓãce (wani ya shiga a cikin wani).
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُیِّرَتۡ ﴿٣﴾
Kuma idan duwãtsu aka tafiyar da su.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ ﴿٤﴾
Kuma idan rãƙuma mãsu cikunna* aka sakẽ su wãwai, bã ga kõwa ba.
* Rãƙuma mãsu ciki ɗan wata gõma.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ ﴿٥﴾
Kuma idan dabbõbin dãji aka tattara su.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ ﴿٦﴾
Kuma idan tẽkuna aka mayar da su wuta.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ ﴿٧﴾
Kuma idan rãyuka aka haɗa* su da jikunkunansu.
* Ko kuma, aka haɗa kõwane mutum da irin mutãnensa a Aljanna ko a wuta.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُىِٕلَتۡ ﴿٨﴾
Kuma idan wadda aka turbuɗe* ta da rai aka tambaye ta.
* A cikin zãmanin jahiliyya Lãrabãwa bã su son a haifa musu 'ya'ya mãta dõmin haka har sukan turbuɗe 'ya'yansu dõmin kada su yi abin kunya ko kuma su talauce wajen yi musu aure.
Arabic explanations of the Qur’an:
بِأَیِّ ذَنۢبࣲ قُتِلَتۡ ﴿٩﴾
"Sabõda wane laifi ne aka kashe ta?"
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ ﴿١٠﴾
Idan takardun ayyuka aka wãtsa su (ga mãsu su).
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلسَّمَاۤءُ كُشِطَتۡ ﴿١١﴾
Kuma idan sama aka fẽɗe ta.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلۡجَحِیمُ سُعِّرَتۡ ﴿١٢﴾
Kuma idan Jahĩm aka hũra ta
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ ﴿١٣﴾
Kuma idan Aljanna aka kusantar da ita.
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلِمَتۡ نَفۡسࣱ مَّاۤ أَحۡضَرَتۡ ﴿١٤﴾
Rai ya san abin da ya halartar (a rãnar nan).
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ ﴿١٥﴾
To, ba sai Na yi rantsuwa da taurãri matafã* ba.
* Masu tafiya suna kõmawa bãya.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ ﴿١٦﴾
Mãsu gudu suna ɓũya.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلَّیۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ ﴿١٧﴾
Da dare idan ya bãyar da bãya.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴿١٨﴾
Da sãfiya idan ta yi lumfashi.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولࣲ كَرِیمࣲ ﴿١٩﴾
Lalle ne shi (Alƙur'ãni) haƙƙan, maganar wani manzon (Allah) ne mai girma ga Allah.
Arabic explanations of the Qur’an:
ذِی قُوَّةٍ عِندَ ذِی ٱلۡعَرۡشِ مَكِینࣲ ﴿٢٠﴾
Mai ƙarfi, mai daraja a wurin Mai Al'arshi.
Arabic explanations of the Qur’an:
مُّطَاعࣲ ثَمَّ أَمِینࣲ ﴿٢١﴾
Wanda ake yi wa ɗã'a (wato shugaban malã'iku) ne a can, amintacce.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونࣲ ﴿٢٢﴾
Kuma abokinku ba mahaukaci ba ne.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِینِ ﴿٢٣﴾
Kuma lalle ne, yã gan shi* a cikin sararin sama mabayyani.
* Annabi ya ga Mala'ika Jibirilu ya san shi. Sabõda haka wani aljani bã zai yi kama da shi ba balle ya kãwo masa ƙarya.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَیۡبِ بِضَنِینࣲ ﴿٢٤﴾
Kuma shi, ga gaibi* bã mai rowa ba ne.
* Ma'anar gaibi a nan, ilmin da Allah Ya aiko Jibirilu da shi zuwa ga Annabi Annabi ba ya ɓõye shi daga mutãne. Ga wata ƙira'a, wanda ake tuhuma, wãto ba a tuhumar Annabi, ga gaibin da ya faɗi cewa daga Allah yake, wato Alƙur'ãni duka gaskiya ne.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَیۡطَـٰنࣲ رَّجِیمࣲ ﴿٢٥﴾
Kuma shi (Alƙur'ani) bã maganar shaiɗani, wanda aka la'ana, ba ce.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَأَیۡنَ تَذۡهَبُونَ ﴿٢٦﴾
Shin, a inã zã ku tafi?
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ لِّلۡعَـٰلَمِینَ ﴿٢٧﴾
Lalle ne shi (Alƙur'ãni), bã kõme ba ne fãce gargaɗi ga talikai.