Surah Aṣ-Ṣaffāt

Listen

Indonesia

Surah Aṣ-Ṣaffāt - Aya count 182

وَٱلصَّـٰۤفَّـٰتِ صَفࣰّا ﴿١﴾

Demi (rombongan malaikat) yang berbaris bersaf-saf,


Arabic explanations of the Qur’an:

فَٱلزَّ ٰ⁠جِرَ ٰ⁠تِ زَجۡرࣰا ﴿٢﴾

demi (rombongan) yang mencegah dengan sungguh-sungguh,


Arabic explanations of the Qur’an:

فَٱلتَّـٰلِیَـٰتِ ذِكۡرًا ﴿٣﴾

demi (rombongan) yang membacakan peringatan,


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ إِلَـٰهَكُمۡ لَوَ ٰ⁠حِدࣱ ﴿٤﴾

sungguh, Tuhanmu benar-benar Esa.


Arabic explanations of the Qur’an:

رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَـٰرِقِ ﴿٥﴾

Tuhan langit dan bumi serta apa yang berada di antara keduanya, dan Tuhan tempat-tempat terbitnya matahari.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّا زَیَّنَّا ٱلسَّمَاۤءَ ٱلدُّنۡیَا بِزِینَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ ﴿٦﴾

Sesungguhnya Kami telah menghias langit dunia (yang terdekat) dengan hiasan bintang-bintang.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَحِفۡظࣰا مِّن كُلِّ شَیۡطَـٰنࣲ مَّارِدࣲ ﴿٧﴾

Dan (Kami) telah menjaganya dari setiap setan yang durhaka.


Arabic explanations of the Qur’an:

لَّا یَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَیُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبࣲ ﴿٨﴾

Mereka (setan-setan itu) tidak dapat mendengar (pembicaraan) para malaikat dan mereka dilempari dari segala penjuru,


Arabic explanations of the Qur’an:

دُحُورࣰاۖ وَلَهُمۡ عَذَابࣱ وَاصِبٌ ﴿٩﴾

untuk mengusir mereka, dan mereka akan mendapat azab yang kekal,


Arabic explanations of the Qur’an:

إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابࣱ ثَاقِبࣱ ﴿١٠﴾

kecuali (setan) yang mencuri (pembicaraan); maka ia dikejar oleh bintang yang menyala.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَاۤۚ إِنَّا خَلَقۡنَـٰهُم مِّن طِینࣲ لَّازِبِۭ ﴿١١﴾

Maka tanyakanlah kepada mereka (musyrik Mekkah), "Apakah penciptaan mereka yang lebih sulit ataukah apa726) yang telah Kami ciptakan?" Sesungguhnya Kami telah menciptakan mereka dari tanah liat.

*726) Malaikat, langit, bumi dan lain-lain.


Arabic explanations of the Qur’an:

بَلۡ عَجِبۡتَ وَیَسۡخَرُونَ ﴿١٢﴾

Bahkan engkau (Muhammad) menjadi heran (terhadap keingkaran mereka) dan mereka menghinakan (engkau).


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا یَذۡكُرُونَ ﴿١٣﴾

Dan apabila mereka diberi peringatan, mereka tidak mengindahkannya.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَایَةࣰ یَسۡتَسۡخِرُونَ ﴿١٤﴾

Dan apabila mereka melihat suatu tanda (kebesaran) Allah, mereka memperolok-olokan.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَقَالُوۤاْ إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا سِحۡرࣱ مُّبِینٌ ﴿١٥﴾

Dan mereka berkata, "Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata."


Arabic explanations of the Qur’an:

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابࣰا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ﴿١٦﴾

Apabila kami telah mati dan telah menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah benar kami akan dibangkitkan (kembali)?


Arabic explanations of the Qur’an:

أَوَءَابَاۤؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ ﴿١٧﴾

Dan apakah nenek moyang kami yang telah terdahulu (akan dibangkitkan pula)?"


Arabic explanations of the Qur’an:

قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَ ٰ⁠خِرُونَ ﴿١٨﴾

Katakanlah (Muhammad), "Ya, dan kamu akan terhina."


Arabic explanations of the Qur’an:

فَإِنَّمَا هِیَ زَجۡرَةࣱ وَ ٰ⁠حِدَةࣱ فَإِذَا هُمۡ یَنظُرُونَ ﴿١٩﴾

Maka sesungguhnya kebangkitan itu hanya dengan satu teriakan saja; maka seketika itu mereka melihatnya.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَقَالُواْ یَـٰوَیۡلَنَا هَـٰذَا یَوۡمُ ٱلدِّینِ ﴿٢٠﴾

Dan mereka berkata, "Alangkah celaka kami! (Kiranya) inilah hari pembalasan itu."


Arabic explanations of the Qur’an:

هَـٰذَا یَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِی كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿٢١﴾

Inilah hari keputusan727) yang dahulu kamu dustakan.

*727) Hari ketika Allah memberi keputusan dan balasan kepada hamba-hamba-Nya.


Arabic explanations of the Qur’an:

۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِینَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَ ٰ⁠جَهُمۡ وَمَا كَانُواْ یَعۡبُدُونَ ﴿٢٢﴾

(Diperintahkan kepada malaikat), "Kumpulkanlah orang-orang yang zalim beserta teman sejawat mereka dan apa yang dahulu mereka sembah,


Arabic explanations of the Qur’an:

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَ ٰ⁠طِ ٱلۡجَحِیمِ ﴿٢٣﴾

selain Allah, lalu tunjukkanlah kepada mereka jalan ke nereka.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ ﴿٢٤﴾

Tahanlah mereka (di tempat perhentian), sesungguhnya mereka akan ditanya,


Arabic explanations of the Qur’an:

مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ ﴿٢٥﴾

"Mengapa kamu tidak tolong-menolong?"


Arabic explanations of the Qur’an:

بَلۡ هُمُ ٱلۡیَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ ﴿٢٦﴾

Bahkan mereka pada hari itu menyerah (kepada keputusan Allah).


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضࣲ یَتَسَاۤءَلُونَ ﴿٢٧﴾

Dan sebagian mereka menghadap kepada sebagian yang lain saling berbantah-bantahan.


Arabic explanations of the Qur’an:

قَالُوۤاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡیَمِینِ ﴿٢٨﴾

Sesungguhnya (pengikut-pengikut) mereka berkata (kepada pemimpin-pemimpin mereka), "Kamulah yang dahulu datang kepada kami dari kanan."728)

*728) Pemimpin-pemimpin itu mendatangi pengikut-pengikutnya dengan membawa tipu muslihat yang memikat hati.


Arabic explanations of the Qur’an:

قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِینَ ﴿٢٩﴾

(Pemimpin-pemimpin) mereka menjawab, "(Tidak), bahkan kamulah yang tidak (mau) menjadi orang mukmin,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَیۡكُم مِّن سُلۡطَـٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمࣰا طَـٰغِینَ ﴿٣٠﴾

sedangkan kami tidak berkuasa terhadapmu, bahkan kamu menjadi kaum yang melampaui batas.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَحَقَّ عَلَیۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَاۤۖ إِنَّا لَذَاۤىِٕقُونَ ﴿٣١﴾

Maka pantas putusan (azab) Tuhan menimpa kita; pasti kita akan merasakan (azab itu).


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأَغۡوَیۡنَـٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِینَ ﴿٣٢﴾

Maka kami telah menyesatkan kamu, sesungguhnya kami sendiri, orang-orang yang sesat."


Arabic explanations of the Qur’an:

فَإِنَّهُمۡ یَوۡمَىِٕذࣲ فِی ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ ﴿٣٣﴾

Maka sesunguhnya mereka pada hari itu bersama-sama merasakan azab.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّا كَذَ ٰ⁠لِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِینَ ﴿٣٤﴾

Sungguh, demikianlah Kami memperlakukan terhadap orang-orang yang berbuat dosa.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّهُمۡ كَانُوۤاْ إِذَا قِیلَ لَهُمۡ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ یَسۡتَكۡبِرُونَ ﴿٣٥﴾

Sungguh, dahulu apabila dikatakan kepada mereka, "Lā ilāha illallāh" (Tidak ada tuhan yang berhak disembah selain Allah), mereka menyombongkan diri,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَیَقُولُونَ أَىِٕنَّا لَتَارِكُوۤاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرࣲ مَّجۡنُونِۭ ﴿٣٦﴾

dan mereka berkata, "Apakah kami harus meninggalkan sesembahan kami karena seorang penyair gila?"


Arabic explanations of the Qur’an:

بَلۡ جَاۤءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ﴿٣٧﴾

Padahal dia (Muhammad) datang dengan membawa kebenaran dan membenarkan rasul-rasul (sebelumnya).


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّكُمۡ لَذَاۤىِٕقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِیمِ ﴿٣٨﴾

Sungguh, kamu pasti akan merasakan azab yang pedih.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴿٣٩﴾

Dan kamu tidak diberi balasan melainkan terhadap apa yang telah kamu kerjakan,


Arabic explanations of the Qur’an:

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِینَ ﴿٤٠﴾

tetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa),


Arabic explanations of the Qur’an:

أُوْلَـٰۤىِٕكَ لَهُمۡ رِزۡقࣱ مَّعۡلُومࣱ ﴿٤١﴾

mereka itu memperoleh rezeki yang sudah ditentukan,


Arabic explanations of the Qur’an:

فَوَ ٰ⁠كِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ ﴿٤٢﴾

(yaitu) buah-buahan. Dan mereka orang yang dimuliakan,


Arabic explanations of the Qur’an:

فِی جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِیمِ ﴿٤٣﴾

di dalam surga-surga yang penuh kenikmatan,


Arabic explanations of the Qur’an:

عَلَىٰ سُرُرࣲ مُّتَقَـٰبِلِینَ ﴿٤٤﴾

(mereka duduk) berhadap-hadapan di atas dipan-dipan.


Arabic explanations of the Qur’an:

یُطَافُ عَلَیۡهِم بِكَأۡسࣲ مِّن مَّعِینِۭ ﴿٤٥﴾

Kepada mereka diedarkan gelas (yang berisi air) dari mata air (surga),


Arabic explanations of the Qur’an:

بَیۡضَاۤءَ لَذَّةࣲ لِّلشَّـٰرِبِینَ ﴿٤٦﴾

(warnanya) putih bersih, sedap rasanya bagi orang-orang yang minum.


Arabic explanations of the Qur’an:

لَا فِیهَا غَوۡلࣱ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا یُنزَفُونَ ﴿٤٧﴾

Tidak ada di dalamnya (unsur) yang memabukkan dan mereka tidak mabuk karenanya.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَعِندَهُمۡ قَـٰصِرَ ٰ⁠تُ ٱلطَّرۡفِ عِینࣱ ﴿٤٨﴾

Dan di sisi mereka ada (bidadari-bidadari) yang bermata indah, dan membatasi pandangannya,


Arabic explanations of the Qur’an:

كَأَنَّهُنَّ بَیۡضࣱ مَّكۡنُونࣱ ﴿٤٩﴾

seakan-akan mereka adalah telur yang tersimpan dengan baik.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضࣲ یَتَسَاۤءَلُونَ ﴿٥٠﴾

Lalu mereka berhadap-hadapan satu sama lain sambil bercakap-cakap.


Arabic explanations of the Qur’an:

قَالَ قَاۤىِٕلࣱ مِّنۡهُمۡ إِنِّی كَانَ لِی قَرِینࣱ ﴿٥١﴾

Berkatalah salah seorang di antara mereka, "Sesungguhnya aku dahulu (di dunia) pernah mempunyai seorang teman,


Arabic explanations of the Qur’an:

یَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِینَ ﴿٥٢﴾

yang berkata, "Apakah sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang membenarkan (hari berbangkit)?


Arabic explanations of the Qur’an:

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابࣰا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِینُونَ ﴿٥٣﴾

Apabila kita telah mati dan telah menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kita benar-benar (akan dibangkitkan) untuk diberi pembalasan?"


Arabic explanations of the Qur’an:

قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ﴿٥٤﴾

Dia berkata, "Maukah kamu meninjau (temanku itu)?"


Arabic explanations of the Qur’an:

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِی سَوَاۤءِ ٱلۡجَحِیمِ ﴿٥٥﴾

Maka dia meninjaunya, lalu dia melihat (teman)nya itu di tengah-tengah neraka yang menyala-nyala.


Arabic explanations of the Qur’an:

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِینِ ﴿٥٦﴾

Dia berkata, "Demi Allah, engkau hampir saja mencelakakanku,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّی لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِینَ ﴿٥٧﴾

dan sekiranya bukan karena nikmat Tuhanku pastilah aku termasuk orang-orang yang diseret (ke neraka)."


Arabic explanations of the Qur’an:

أَفَمَا نَحۡنُ بِمَیِّتِینَ ﴿٥٨﴾

Maka apakah kita tidak akan mati?


Arabic explanations of the Qur’an:

إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِینَ ﴿٥٩﴾

Kecuali kematian kita yang pertama saja (di dunia), dan kita tidak akan diazab (di akhirat ini)?"


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِیمُ ﴿٦٠﴾

Sungguh, ini benar-benar kemenangan yang agung.


Arabic explanations of the Qur’an:

لِمِثۡلِ هَـٰذَا فَلۡیَعۡمَلِ ٱلۡعَـٰمِلُونَ ﴿٦١﴾

Untuk (kemenangan) serupa ini, hendaklah beramal orang-orang yang mampu beramal.


Arabic explanations of the Qur’an:

أَذَ ٰ⁠لِكَ خَیۡرࣱ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ ﴿٦٢﴾

Apakah (makanan surga) itu hidangan yang lebih baik ataukah pohon zaqqum.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّا جَعَلۡنَـٰهَا فِتۡنَةࣰ لِّلظَّـٰلِمِینَ ﴿٦٣﴾

Sungguh, Kami menjadikannya (pohon zaqqum) sebagai azab bagi orang-orang zalim.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّهَا شَجَرَةࣱ تَخۡرُجُ فِیۤ أَصۡلِ ٱلۡجَحِیمِ ﴿٦٤﴾

Sungguh, itu adalah pohon yang keluar dari dasar neraka Jahim,


Arabic explanations of the Qur’an:

طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّیَـٰطِینِ ﴿٦٥﴾

mayangnya seperti kepala-kepala setan.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَإِنَّهُمۡ لَـَٔاكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ ﴿٦٦﴾

Maka sungguh, mereka benar-benar memakan sebagian darinya (buah pohon itu), dan mereka memenuhi perutnya dengan buahnya (zaqqum).


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَیۡهَا لَشَوۡبࣰا مِّنۡ حَمِیمࣲ ﴿٦٧﴾

Kemudian sungguh, setelah makan (buah zaqqum) mereka mendapat minuman yang dicampur dengan air yang sangat panas.


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِیمِ ﴿٦٨﴾

Kemudian pasti tempat kembali mereka ke neraka Jahim.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَاۤءَهُمۡ ضَاۤلِّینَ ﴿٦٩﴾

Sesungguhnya mereka mendapati nenek moyang mereka dalam keadaan sesat,


Arabic explanations of the Qur’an:

فَهُمۡ عَلَىٰۤ ءَاثَـٰرِهِمۡ یُهۡرَعُونَ ﴿٧٠﴾

lalu mereka tergesa-gesa mengikuti jejak (nenek moyang) mereka.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِینَ ﴿٧١﴾

Dan sungguh, sebelum mereka (suku Quraisy), telah sesat sebagian besar dari orang-orang yang dahulu.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِیهِم مُّنذِرِینَ ﴿٧٢﴾

Dan sungguh, Kami telah mengutus (rasul) pemberi peringatan di kalangan mereka.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَٱنظُرۡ كَیۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِینَ ﴿٧٣﴾

Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu,


Arabic explanations of the Qur’an:

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِینَ ﴿٧٤﴾

kecuali hamba-hamba Allah yang disucikan (dari dosa).


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحࣱ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِیبُونَ ﴿٧٥﴾

Dan sungguh, Nuh telah berdoa kepada Kami, maka sungguh, Kamilah sebaik-baik yang memperkenankan doa.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَنَجَّیۡنَـٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِیمِ ﴿٧٦﴾

Kami telah menyelamatkan dia dan pengikutnya dari bencana yang besar.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَجَعَلۡنَا ذُرِّیَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِینَ ﴿٧٧﴾

Dan Kami jadikan anak cucunya orang-orang yang melanjutkan keturunan.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَتَرَكۡنَا عَلَیۡهِ فِی ٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿٧٨﴾

Dan Kami abadikan untuk Nuh (pujian) di kalangan orang-orang yang datang kemudian;


Arabic explanations of the Qur’an:

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحࣲ فِی ٱلۡعَـٰلَمِینَ ﴿٧٩﴾

"Kesejahteraan (Kami limpahkan) atas Nuh di seluruh alam."


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّا كَذَ ٰ⁠لِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ ﴿٨٠﴾

Sungguh, demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ﴿٨١﴾

Sungguh, dia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡـَٔاخَرِینَ ﴿٨٢﴾

Kemudian Kami tenggelamkan yang lain.


Arabic explanations of the Qur’an:

۞ وَإِنَّ مِن شِیعَتِهِۦ لَإِبۡرَ ٰ⁠هِیمَ ﴿٨٣﴾

Dan sungguh, Ibrahim termasuk golongannya (Nuh).729)

*729) Nabi Ibrahim -'alaihissalām- termasuk golongan Nabi Nuh -'alaihissalām- dalam keimanan kepada Allah dan pokok-pokok ajaran agama.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِذۡ جَاۤءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبࣲ سَلِیمٍ ﴿٨٤﴾

(Ingatlah) ketika dia datang kepada Tuhannya dengan hati yang suci,730)

*730) Mengikhlaskan hatinya kepada Allah dengan sepenuhnya.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِذۡ قَالَ لِأَبِیهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ ﴿٨٥﴾

(ingatlah) ketika dia berkata kepada ayahnya dan kaumnya, "Apakah yang kamu sembah itu?


Arabic explanations of the Qur’an:

أَىِٕفۡكًا ءَالِهَةࣰ دُونَ ٱللَّهِ تُرِیدُونَ ﴿٨٦﴾

Apakah kamu menghendaki kebohongan dengan sesembahan selain Allah itu?


Arabic explanations of the Qur’an:

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ﴿٨٧﴾

Maka bagaimana anggapanmu terhadap Tuhan seluruh alam?"


Arabic explanations of the Qur’an:

فَنَظَرَ نَظۡرَةࣰ فِی ٱلنُّجُومِ ﴿٨٨﴾

Lalu dia memandang sekilas ke bintang-bintang,


Arabic explanations of the Qur’an:

فَقَالَ إِنِّی سَقِیمࣱ ﴿٨٩﴾

kemudian dia (Ibrahim) berkata, "Sesungguhnya aku sakit."


Arabic explanations of the Qur’an:

فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِینَ ﴿٩٠﴾

Lalu mereka berpaling darinya dan pergi meninggalkannya.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَرَاغَ إِلَىٰۤ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ ﴿٩١﴾

Kemudian dia (Ibrahim) pergi dengan diam-diam kepada berhala-berhala mereka; lalu dia berkata, "Mengapa kamu tidak makan?731)

*731) Mengejek berhala-berhala itu, karena dekat berhala itu banyak diletakkan makanan-makanan yang baik sebagai sajian-sajian.


Arabic explanations of the Qur’an:

مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ ﴿٩٢﴾

Mengapa kamu tidak menjawab?"


Arabic explanations of the Qur’an:

فَرَاغَ عَلَیۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡیَمِینِ ﴿٩٣﴾

Lalu dihadapinya (berhala-berhala) itu sambil memukulnya dengan tangan kanannya.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأَقۡبَلُوۤاْ إِلَیۡهِ یَزِفُّونَ ﴿٩٤﴾

Kemudian mereka (kaumnya) datang bergegas kepadanya.


Arabic explanations of the Qur’an:

قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ ﴿٩٥﴾

Dia (Ibrahim) berkata, "Apakah kamu menyembah patung-patung yang kamu pahat itu?


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ ﴿٩٦﴾

Padahal Allah lah yang menciptakan kamu dan apa yang kamu perbuat."


Arabic explanations of the Qur’an:

قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡیَـٰنࣰا فَأَلۡقُوهُ فِی ٱلۡجَحِیمِ ﴿٩٧﴾

Mereka berkata, "Buatlah bangunan (perapian) untuknya (membakar Ibrahim); lalu lemparkan dia ke dalam api yang menyala-nyala itu."


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَیۡدࣰا فَجَعَلۡنَـٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِینَ ﴿٩٨﴾

Maka mereka bermaksud memperdayainya dengan (membakar)nya, (namun Allah menyelamatkannya), lalu Kami jadikan mereka orang-orang yang hina.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَقَالَ إِنِّی ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّی سَیَهۡدِینِ ﴿٩٩﴾

Dan dia (Ibrahim) berkata, "Sesungguhnya aku harus pergi (menghadap) kepada Tuhanku, Dia akan memberi petunjuk kepadaku.732)

*732) Nabi Ibrahim -'alaihissalām- pergi ke suatu negeri untuk dapat menyembah Allah dan berdakwah.


Arabic explanations of the Qur’an:

رَبِّ هَبۡ لِی مِنَ ٱلصَّـٰلِحِینَ ﴿١٠٠﴾

Ya Tuhanku, anugerahkanlah kepadaku (seorang anak) yang saleh."


Arabic explanations of the Qur’an:

فَبَشَّرۡنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِیمࣲ ﴿١٠١﴾

Maka Kami beri kabar gembira kepadanya dengan (kelahiran) seorang anak yang sangat sabar (Ismail).


Arabic explanations of the Qur’an:

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡیَ قَالَ یَـٰبُنَیَّ إِنِّیۤ أَرَىٰ فِی ٱلۡمَنَامِ أَنِّیۤ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ یَـٰۤأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِیۤ إِن شَاۤءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِینَ ﴿١٠٢﴾

Maka ketika anak itu sampai (pada umur) sanggup berusaha bersamanya, (Ibrahim) berkata, "Wahai anakku! Sesungguhnya aku bermimpi bahwa aku menyembelihmu. Maka bagaimanakah pendapatmu?" Dia (Ismail) menjawab, "Wahai ayahku! Lakukanlah apa yang diperintahkan (Allah) kepadamu; insyā Allah engkau akan mendapatiku termasuk orang yang sabar."


Arabic explanations of the Qur’an:

فَلَمَّاۤ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِینِ ﴿١٠٣﴾

Maka ketika keduanya telah berserah diri dan dia (Ibrahim) membaringkan anaknya atas pelipisnya, (untuk melaksanakan perintah Allah).


Arabic explanations of the Qur’an:

وَنَـٰدَیۡنَـٰهُ أَن یَـٰۤإِبۡرَ ٰ⁠هِیمُ ﴿١٠٤﴾

Lalu Kami panggil dia, "Wahai Ibrahim!


Arabic explanations of the Qur’an:

قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡیَاۤۚ إِنَّا كَذَ ٰ⁠لِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ ﴿١٠٥﴾

Sungguh, engkau telah membenarkan mimpi itu."733) Sungguh, demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.

*733) Mempercayai bahwa mimpi itu benar dari Allah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan wajib dilaksanakan.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰۤؤُاْ ٱلۡمُبِینُ ﴿١٠٦﴾

Sesungguhnya ini benar-benar suatu ujian yang nyata.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَفَدَیۡنَـٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِیمࣲ ﴿١٠٧﴾

Dan Kami tebus anak itu dengan seekor sembelihan yang besar.734)

*734) Setelah nyata kesabaran dan ketaatan Nabi Ibrahim dan Nabi Ismail -'alaihimassalām- maka Allah melarang menyembelih Nabi Ismail -'alaihissalām- untuk meneruskan kurban, Allah menggantinya dengan seekor sembelihan (kambing). Peristiwa ini menjadi dasar disyariatkannya kurban yang dilakukan pada Hari Raya Haji.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَتَرَكۡنَا عَلَیۡهِ فِی ٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿١٠٨﴾

Dan Kami abadikan untuk Ibrahim (pujian) di kalangan orang-orang yang datang kemudian,


Arabic explanations of the Qur’an:

سَلَـٰمٌ عَلَىٰۤ إِبۡرَ ٰ⁠هِیمَ ﴿١٠٩﴾

"Selamat sejahtera bagi Ibrahim."


Arabic explanations of the Qur’an:

كَذَ ٰ⁠لِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ ﴿١١٠﴾

Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ﴿١١١﴾

Sungguh, dia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَبَشَّرۡنَـٰهُ بِإِسۡحَـٰقَ نَبِیࣰّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِینَ ﴿١١٢﴾

Dan Kami beri dia kabar gembira dengan (kelahiran) Ishak seorang nabi yang termasuk orang-orang yang saleh.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَبَـٰرَكۡنَا عَلَیۡهِ وَعَلَىٰۤ إِسۡحَـٰقَۚ وَمِن ذُرِّیَّتِهِمَا مُحۡسِنࣱ وَظَالِمࣱ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِینࣱ ﴿١١٣﴾

Dan Kami limpahkan keberkahan kepadanya dan kepada Ishak. Dan di antara keturunan keduanya ada yang berbuat baik dan ada (pula) yang terang-terangan berbuat zalim terhadap dirinya sendiri.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ﴿١١٤﴾

Dan sungguh, Kami telah melimpahkan nikmat kepada Musa dan Harun.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَنَجَّیۡنَـٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِیمِ ﴿١١٥﴾

Dan Kami selamatkan keduanya dan kaumnya dari bencana yang besar.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَنَصَرۡنَـٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَـٰلِبِینَ ﴿١١٦﴾

Dan Kami tolong mereka, sehingga jadilah mereka orang-orang yang menang.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَءَاتَیۡنَـٰهُمَا ٱلۡكِتَـٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِینَ ﴿١١٧﴾

Dan Kami berikan kepada keduanya Kitab yang sangat jelas.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَهَدَیۡنَـٰهُمَا ٱلصِّرَ ٰ⁠طَ ٱلۡمُسۡتَقِیمَ ﴿١١٨﴾

Dan Kami tunjukkan keduanya jalan yang lurus.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَتَرَكۡنَا عَلَیۡهِمَا فِی ٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿١١٩﴾

Dan Kami abadikan untuk keduanya (pujian) di kalangan orang-orang yang datang kemudian,


Arabic explanations of the Qur’an:

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ﴿١٢٠﴾

"Selamat sejahtera bagi Musa dan Harun."


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّا كَذَ ٰ⁠لِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ ﴿١٢١﴾

Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ﴿١٢٢﴾

Sungguh, keduanya termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِنَّ إِلۡیَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ﴿١٢٣﴾

Dan sungguh, Ilyas benar-benar termasuk salah seorang rasul.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦۤ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾

(Ingatlah) ketika dia berkata kepada kaumnya, "Mengapa kamu tidak bertakwa?


Arabic explanations of the Qur’an:

أَتَدۡعُونَ بَعۡلࣰا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَـٰلِقِینَ ﴿١٢٥﴾

Patutkah kamu menyembah Ba'l 735) dan kamu tinggalkan (Allah) sebaik-baik Pencipta,

*735) Ba'l adalah nama salah satu berhala dari orang Phunicia.


Arabic explanations of the Qur’an:

ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَاۤىِٕكُمُ ٱلۡأَوَّلِینَ ﴿١٢٦﴾

(yaitu) Allah Tuhanmu dan Tuhan nenek moyangmu yang terdahulu?"


Arabic explanations of the Qur’an:

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ ﴿١٢٧﴾

Tetapi mereka mendustakannya (Ilyas), maka sungguh, mereka akan diseret (ke neraka),


Arabic explanations of the Qur’an:

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِینَ ﴿١٢٨﴾

kecuali hamba-hamba Allah yang disucikan (dari dosa).


Arabic explanations of the Qur’an:

وَتَرَكۡنَا عَلَیۡهِ فِی ٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿١٢٩﴾

Dan Kami abadikan untuk Ilyas (pujian) di kalangan orang-orang yang datang kemudian,


Arabic explanations of the Qur’an:

سَلَـٰمٌ عَلَىٰۤ إِلۡ یَاسِینَ ﴿١٣٠﴾

"Selamat sejahtera bagi Ilyas."


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّا كَذَ ٰ⁠لِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ ﴿١٣١﴾

Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ﴿١٣٢﴾

Sungguh, dia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِنَّ لُوطࣰا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ﴿١٣٣﴾

Dan sungguh, Luṭ benar-benar termasuk salah seorang rasul.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِذۡ نَجَّیۡنَـٰهُ وَأَهۡلَهُۥۤ أَجۡمَعِینَ ﴿١٣٤﴾

(Ingatlah) ketika Kami telah menyelamatkan dia dan pengikutnya semua,


Arabic explanations of the Qur’an:

إِلَّا عَجُوزࣰا فِی ٱلۡغَـٰبِرِینَ ﴿١٣٥﴾

kecuali seorang perempuan tua (istrinya) bersama-sama orang yang tinggal (di kota).


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡـَٔاخَرِینَ ﴿١٣٦﴾

Kemudian Kami binasakan orang-orang yang lain.736)

*736) Mereka yang tinggal di kota yang tidak ikut bersama Nabi Luṭ -'alaihissalām-.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَیۡهِم مُّصۡبِحِینَ ﴿١٣٧﴾

Dan sesungguhnya kamu (penduduk Mekkah) benar-benar akan melalui (bekas-bekas) mereka pada waktu pagi,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَبِٱلَّیۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴿١٣٨﴾

dan pada waktu malam. Maka mengapa kamu tidak mengerti?


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِنَّ یُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ﴿١٣٩﴾

Dan sungguh, Yunus benar-benar termasuk salah seorang rasul,


Arabic explanations of the Qur’an:

إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ ﴿١٤٠﴾

(ingatlah) ketika dia lari,737) ke kapal yang penuh muatan,

*737) Pergi meninggalkan kewajiban.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِینَ ﴿١٤١﴾

kemudian dia ikut diundi,738) ternyata dia termasuk orang-orang yang kalah (dalam undian).

*738) Undian diadakan karena muatan kapal sangat penuh. Kalau tidak dikurangi mungkin akan tenggelam. Oleh sebab itu diadakan undian. Siapa yang kalah dalam undian itu dilemparkan ke laut. Nabi Yunus -'alaihissalām- termasuk orang-orang yang kalah dalam undian tersebut sehingga dia dilemparkan ke laut.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِیمࣱ ﴿١٤٢﴾

Maka dia ditelan oleh ikan besar dalam keadaan tercela.739)

*739) Tercela karena dia lari meninggalkan kaumnya.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَلَوۡلَاۤ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِینَ ﴿١٤٣﴾

Maka sekiranya dia tidak termasuk orang yang banyak berzikir (bertasbih) kepada Allah,


Arabic explanations of the Qur’an:

لَلَبِثَ فِی بَطۡنِهِۦۤ إِلَىٰ یَوۡمِ یُبۡعَثُونَ ﴿١٤٤﴾

niscaya dia akan tetap tinggal di perut (ikan itu) sampai Hari Berbangkit.


Arabic explanations of the Qur’an:

۞ فَنَبَذۡنَـٰهُ بِٱلۡعَرَاۤءِ وَهُوَ سَقِیمࣱ ﴿١٤٥﴾

Kemudian Kami lemparkan dia ke daratan yang tandus, sedang dia dalam keadaan sakit.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأَنۢبَتۡنَا عَلَیۡهِ شَجَرَةࣰ مِّن یَقۡطِینࣲ ﴿١٤٦﴾

Kemudian untuk dia Kami tumbuhkan sebatang pohon dari jenis labu.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأَرۡسَلۡنَـٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ یَزِیدُونَ ﴿١٤٧﴾

Dan Kami utus dia kepada seratus ribu (orang) atau lebih,


Arabic explanations of the Qur’an:

فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَـٰهُمۡ إِلَىٰ حِینࣲ ﴿١٤٨﴾

sehingga mereka beriman, karena itu Kami anugerahkan kenikmatan hidup kepada mereka hingga waktu tertentu.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ ﴿١٤٩﴾

Maka tanyakanlah (Muhammad) kepada mereka (orang-orang kafir Mekkah), "Apakah anak-anak perempuan itu untuk Tuhanmu sedangkan untuk mereka anak laki-laki?740)

*740) Orang musyrik mengatakan bahwa Allah mempunyai anak-anak perempuan (malaikat), padahal mereka sendiri menganggap hina anak perempuan.


Arabic explanations of the Qur’an:

أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةَ إِنَـٰثࣰا وَهُمۡ شَـٰهِدُونَ ﴿١٥٠﴾

Atau apakah Kami menciptakan malaikat-malaikat berupa perempuan sedangkan mereka menyaksikan(nya)?


Arabic explanations of the Qur’an:

أَلَاۤ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَیَقُولُونَ ﴿١٥١﴾

Ingatlah, sesungguhnya di antara kebohongannya mereka benar-benar mengatakan,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَـٰذِبُونَ ﴿١٥٢﴾

"Allah mempunyai anak." Dan sungguh, mereka benar-benar pendusta.


Arabic explanations of the Qur’an:

أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِینَ ﴿١٥٣﴾

Apakah Dia (Allah) memilih anak-anak perempuan daripada anak-anak laki-laki?


Arabic explanations of the Qur’an:

مَا لَكُمۡ كَیۡفَ تَحۡكُمُونَ ﴿١٥٤﴾

Mengapa kamu ini? Bagaimana (caranya) kamu menetapkan?


Arabic explanations of the Qur’an:

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴿١٥٥﴾

Maka mengapa kamu tidak memikirkan?


Arabic explanations of the Qur’an:

أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَـٰنࣱ مُّبِینࣱ ﴿١٥٦﴾

Ataukah kamu mempunyai bukti yang jelas?


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأۡتُواْ بِكِتَـٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ ﴿١٥٧﴾

(Kalau begitu) maka bawalah kitabmu jika kamu orang yang benar.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَجَعَلُواْ بَیۡنَهُۥ وَبَیۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبࣰاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ ﴿١٥٨﴾

Dan mereka mengadakan (hubungan) nasab (keluarga) antara Dia (Allah) dan jin. Dan sungguh, jin telah mengetahui bahwa mereka pasti akan diseret (ke neraka).


Arabic explanations of the Qur’an:

سُبۡحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا یَصِفُونَ ﴿١٥٩﴾

Mahasuci Allah dari apa yang mereka sifatkan,


Arabic explanations of the Qur’an:

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِینَ ﴿١٦٠﴾

kecuali hamba-hamba Allah741) yang disucikan (dari dosa).

*741) Golongan jin yang beriman.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ ﴿١٦١﴾

Maka sesungguhnya kamu dan apa yang kamu sembah itu,


Arabic explanations of the Qur’an:

مَاۤ أَنتُمۡ عَلَیۡهِ بِفَـٰتِنِینَ ﴿١٦٢﴾

tidak akan dapat menyesatkan (seseorang) terhadap Allah,


Arabic explanations of the Qur’an:

إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِیمِ ﴿١٦٣﴾

kecuali orang-orang yang akan masuk ke neraka Jahim.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَمَا مِنَّاۤ إِلَّا لَهُۥ مَقَامࣱ مَّعۡلُومࣱ ﴿١٦٤﴾

Dan tidak satu pun di antara kami (malaikat) melainkan masing-masing mempunyai kedudukan tertentu,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّاۤفُّونَ ﴿١٦٥﴾

dan sesungguhnya kami selalu teratur dalam barisan (dalam melaksanakan perintah Allah).


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ ﴿١٦٦﴾

Dan sungguh, kami benar-benar terus bertasbih (kepada Allah).


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِن كَانُواْ لَیَقُولُونَ ﴿١٦٧﴾

Dan sesungguhnya mereka (orang kafir Mekkah) benar-benar pernah berkata,


Arabic explanations of the Qur’an:

لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرࣰا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِینَ ﴿١٦٨﴾

"Sekiranya di sisi kami ada suatu kitab dari (kitab-kitab yang diturunkan) kepada orang-orang dahulu,


Arabic explanations of the Qur’an:

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِینَ ﴿١٦٩﴾

tentu kami akan menjadi hamba Allah yang disucikan (dari dosa)."


Arabic explanations of the Qur’an:

فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ یَعۡلَمُونَ ﴿١٧٠﴾

Tetapi ternyata mereka mengingkarinya (Al-Qur`an); maka kelak mereka akan mengetahui (akibat keingkarannya itu).


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِینَ ﴿١٧١﴾

Dan sungguh, janji Kami telah tetap bagi hamba-hamba Kami yang menjadi rasul,


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ ﴿١٧٢﴾

(yaitu) mereka itu pasti akan mendapat pertolongan.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَـٰلِبُونَ ﴿١٧٣﴾

Dan sesungguhnya bala tentara Kami742) itulah yang pasti menang.

*742) Rasul beserta pengikut-pengikutnya.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِینࣲ ﴿١٧٤﴾

Maka berpalinglah engkau (Muhammad) dari mereka sampai waktu tertentu,743)

*743) Sampai Rasulullah -'alaihiṣ ṣalātu was salām- mempunyai kekuatan.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ یُبۡصِرُونَ ﴿١٧٥﴾

dan perlihatkanlah kepada mereka, maka kelak mereka akan melihat (azab itu).


Arabic explanations of the Qur’an:

أَفَبِعَذَابِنَا یَسۡتَعۡجِلُونَ ﴿١٧٦﴾

Maka apakah mereka meminta agar azab Kami disegerakan?


Arabic explanations of the Qur’an:

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَاۤءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِینَ ﴿١٧٧﴾

Maka apabila (siksaan) itu turun di halaman mereka, maka sangat buruklah pagi hari bagi orang-orang yang diperingatkan.744)

*744) Bukan waktu pagi tetapi sembarang waktu di mana orang-orang yang menyerang itu melakukan serangannya sebelum waktu subuh; maka orang-orang yang kalah, menderita kekalahannya pada waktu pagi.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِینࣲ ﴿١٧٨﴾

Dan berpalinglah engkau dari mereka sampai waktu tertentu.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ یُبۡصِرُونَ ﴿١٧٩﴾

Dan perlihatkanlah, maka kelak mereka akan melihat (azab itu).


Arabic explanations of the Qur’an:

سُبۡحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ ﴿١٨٠﴾

Mahasuci Tuhanmu, Tuhan Yang Mahaperkasa dari sifat yang mereka katakan.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِینَ ﴿١٨١﴾

Dan selamat sejahtera bagi para rasul.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ﴿١٨٢﴾

Dan segala puji bagi Allah Tuhan seluruh alam.


Arabic explanations of the Qur’an: