Surah 慈善章 - Al-Mā‘ūn

Listen

Japanese 日本語

Surah 慈善章 - Al-Mā‘ūn - Aya count 7

أَرَءَیۡتَ ٱلَّذِی یُكَذِّبُ بِٱلدِّینِ ﴿١﴾

言ってみよ、(復活と)報いを嘘とする者(について)。


Arabic explanations of the Qur’an:

فَذَ ٰ⁠لِكَ ٱلَّذِی یَدُعُّ ٱلۡیَتِیمَ ﴿٢﴾

それは孤児を(その権利から)押しやり、


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَا یَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِینِ ﴿٣﴾

貧者*たちに食べ物を施すことを勧めない者。


Arabic explanations of the Qur’an:

فَوَیۡلࣱ لِّلۡمُصَلِّینَ ﴿٤﴾

災いあれ、礼拝者たち(ではあっても)、


Arabic explanations of the Qur’an:

ٱلَّذِینَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ ﴿٥﴾

自分たちの礼拝を、おろそかにする者¹たち。

1 (義務の)礼拝時間の遵守(じゅんしゅ)、礼拝の基本的行為や条件を満たすこと、礼拝における恭順さ(雌牛章45の訳注も参照)や、その意味の熟慮(じゅくりょ)などを「おろそかにする者」のこと(イブン・カスィール8:493参照)。


Arabic explanations of the Qur’an:

ٱلَّذِینَ هُمۡ یُرَاۤءُونَ ﴿٦﴾

見せびらかしで(善行を)行い、


Arabic explanations of the Qur’an:

وَیَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ ﴿٧﴾

手助け¹を妨げる者たちに。

1 この「手助け(マーウーン)」という語の具体的な解釈には、「浄財*」「財産」「斧(おの)、鍋(なべ)、火など、家で利用する物」「全ての有益な物」「貸し物」「あらゆる善事」「水と草」「水」「権利」「水と火と塩」などといった諸説がある(アル=クルトゥビー20:213-215参照)。


Arabic explanations of the Qur’an: