Surah 裂ける章 - Al-Infitār

Listen

Japanese 日本語

Surah 裂ける章 - Al-Infitār - Aya count 19

إِذَا ٱلسَّمَاۤءُ ٱنفَطَرَتۡ ﴿١﴾

天が裂けた時、¹

1 識別章25も参照(アル=クルトゥビー19:244参照)。


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ ﴿٢﴾

また、星々が(散り散りに)墜落した時、


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ ﴿٣﴾

また、海々が溢れ出(て、互いに混じり合っ)た時、


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ ﴿٤﴾

また、墓がひっくり返され(て、その中にいる者が蘇らされ)た時、


Arabic explanations of the Qur’an:

عَلِمَتۡ نَفۡسࣱ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ ﴿٥﴾

人間は、自分が(生きている時に)早めたものと、遅らせたもの¹(の全て)を、知ることになる。

1 「早めたもの」と「遅らせたもの」については、復活章13の訳注を参照。


Arabic explanations of the Qur’an:

یَـٰۤأَیُّهَا ٱلۡإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِیمِ ﴿٦﴾

(復活を否定する)人間よ、貴い*お方であるあなたの主*(への義務の遂行)において、何があなたを欺いたのか?¹

1 彼を「欺いたもの」の解釈には、「シャイターン*」「無知」といった諸説がある(前掲書19:245参照)。


Arabic explanations of the Qur’an:

ٱلَّذِی خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ﴿٧﴾

あなたをお創りになり、整えられ、(最良の形に)均整づけられたお方において?


Arabic explanations of the Qur’an:

فِیۤ أَیِّ صُورَةࣲ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَ ﴿٨﴾

かれはあなたを、かれがお望みになったいかなる姿に、組み立てられたというのか?¹

1 「かれがお望みになったなら、あなたをいかなる姿にでも組み立てられた」という解釈もある(前掲書19:247参照)。


Arabic explanations of the Qur’an:

كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّینِ ﴿٩﴾

断じて(、欺かれてはなら)ない!いや、あなた方は応報(の日)を噓呼ばわりしているのだ。


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِنَّ عَلَیۡكُمۡ لَحَـٰفِظِینَ ﴿١٠﴾

本当にあなた方には、見守る者(天使*)たち¹がついているのに。

1 この天使*たちについては、雷鳴章11の訳注、カーフ章17-18とその訳注も参照。


Arabic explanations of the Qur’an:

كِرَامࣰا كَـٰتِبِینَ ﴿١١﴾

高貴で、記録する(者たちが)。


Arabic explanations of the Qur’an:

یَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ ﴿١٢﴾

彼らは、あなた方のすることを知っている。


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِی نَعِیمࣲ ﴿١٣﴾

本当に善行者¹たちは、必ずや安寧の中。

1 アッラー*への義務、人々への義務を果たしていた、敬虔な*者のこと(ムヤッサル587頁参照)。


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِی جَحِیمࣲ ﴿١٤﴾

そして本当に、放逸な者¹たちは、必ずや火獄の中に。

1 これはアッラー*と人々への義務の遂行を、怠(おこた)っていた者(前掲書、同頁参照)。


Arabic explanations of the Qur’an:

یَصۡلَوۡنَهَا یَوۡمَ ٱلدِّینِ ﴿١٥﴾

彼らは報いの日*、そこ(地獄に)入って炙られる。


Arabic explanations of the Qur’an:

وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَاۤىِٕبِینَ ﴿١٦﴾

そして彼らは、そこから不在でいられる者たちではない。


Arabic explanations of the Qur’an:

وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا یَوۡمُ ٱلدِّینِ ﴿١٧﴾

報いの日*が何かを、あなたに知らせるのは何か?


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ مَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا یَوۡمُ ٱلدِّینِ ﴿١٨﴾

更に、報いの日*が何かを、あなたに知らせるのは何か?


Arabic explanations of the Qur’an:

یَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسࣱ لِّنَفۡسࣲ شَیۡـࣰٔاۖ وَٱلۡأَمۡرُ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلَّهِ ﴿١٩﴾

(報いの日*とは、)人が(他)人に対し、何一つ役立てない日¹。その日、事はアッラー*(だけ)に属するのだ。¹

1 復活の日*の「執り成し」については雌牛章48、マルヤム*章87、ター・ハー章109その訳注を参照。 2 復活の日*だけでなく、現在も全てアッラー*のものである。しかし、その日はだれ一人として、かれに反抗する者がいない(イブン・カスィール8:345参照)。家畜章73「かれにこそ王権は属する」の訳注も参照。


Arabic explanations of the Qur’an: