Surah 朝章 - Ad-Duhā

Listen

Japanese 日本語

Surah 朝章 - Ad-Duhā - Aya count 11

وَٱلضُّحَىٰ ﴿١﴾

朝にかけて、¹

1 アーヤ*1-2における、アッラー*によるこの誓いについては、整列者章1の訳注を参照。


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱلَّیۡلِ إِذَا سَجَىٰ ﴿٢﴾

また、静まった夜にかけて(誓う)。


Arabic explanations of the Qur’an:

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ﴿٣﴾

(預言者*よ、)かれ(アッラー*)は、あなたに見切りをつけられたのでもなければ、あなたをお嫌いになったわけでもない。¹

1 このアーヤ*は、預言者*に対するジブリール*の訪問がしばらく途絶(とだ)えた時、シルク*の徒が「アッラー*は彼を嫌い、見切りをつけたのだ」と言ったことについて、下ったとされる(アル=クルトゥビー20:92参照)。


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَلۡـَٔاخِرَةُ خَیۡرࣱ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ ﴿٤﴾

そして来世こそは、あなたにとって最初のもの(現世)よりも善いのであり、


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَسَوۡفَ یُعۡطِیكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰۤ ﴿٥﴾

あなたの主*は(来世で)、あなたに必ずや(諸々のお恵みを)お授けになり、あなたは(それに)満足するのである。


Arabic explanations of the Qur’an:

أَلَمۡ یَجِدۡكَ یَتِیمࣰا فَـَٔاوَىٰ ﴿٦﴾

かれは、あなたが(以前、)孤児であるのを見出され、それで(あなたを)匿って下さったのではないか?¹

1 預言者*ムハンマド*は誕生前、あるいは誕生後すぐに父親を亡くし、六歳の時には母親もなくした。その後は祖父の後見下に入ったが、八歳の時に彼が他界してからは、叔父アブー・ターリブが彼の面倒を見始め、預言者*としての使命を受けてからも、彼を援助し続けた(イブン・カスィール8:426参照)。


Arabic explanations of the Qur’an:

وَوَجَدَكَ ضَاۤلࣰّا فَهَدَىٰ ﴿٧﴾

また、あなたが迷っているのを見出され、それで(あなたを)お導き下さったのでは?¹

1 つまり、啓典も知らない状態だった(相談章52参照)彼に、それ以前には知らなかったものを教えて下さり、最善の行為と品性へとお導きになった、ということ(アッ=サアディー928頁参照)。


Arabic explanations of the Qur’an:

وَوَجَدَكَ عَاۤىِٕلࣰا فَأَغۡنَىٰ ﴿٨﴾

また、あなたが貧しい者であるのを見出され、(満足と忍耐*によって)豊にして下さったのでは?


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأَمَّا ٱلۡیَتِیمَ فَلَا تَقۡهَرۡ ﴿٩﴾

ならば、孤児については、居丈高になるのではない。


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأَمَّا ٱلسَّاۤىِٕلَ فَلَا تَنۡهَرۡ ﴿١٠﴾

また、乞う者については、????りつけたりするのではない。


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ ﴿١١﴾

そして、あなたの主*の恩恵¹についてこそ、話して聞かせるのだ。

1 「恩恵」のほか、「アッラー*から伝達を命じられたこと」「クルアーン*」といった解釈もある(アル=バガウィー5:270参照)。


Arabic explanations of the Qur’an: