(2) Şi nu cheltuieşte din ea în chip de milostenie.
Arabic explanations of the Qur’an:
یَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥۤ أَخۡلَدَهُۥ ﴿٣﴾
3. Crezând că averea sa îl va face nemuritor!
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّاۖ لَیُنۢبَذَنَّ فِی ٱلۡحُطَمَةِ ﴿٤﴾
4. Dar nu! El va fi aruncat în Al‑Hutama(3)!
(3) Literal „cel care striveşte”, dar aici cu sensul de Infern.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ ﴿٥﴾
5. Şi de unde să ştii tu ce este Al‑Hutama?
Arabic explanations of the Qur’an:
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ ﴿٦﴾
6. Focul aprins al lui Allah,
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّتِی تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ ﴿٧﴾
7. Care se înalţă peste inimi.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّهَا عَلَیۡهِم مُّؤۡصَدَةࣱ ﴿٨﴾
8. El se va închide deasupra lor(4),
(4) Fără putinţa de a mai ieşi din el.
Arabic explanations of the Qur’an:
فِی عَمَدࣲ مُّمَدَّدَةِۭ ﴿٩﴾
9. În coloane întinse!(5)
(5) Versetele 1‑9: Allah îl ameninţă pe omul care‑i cleveteşte şi‑i defăimează fără încetare pe semenii săi şi care este preocupat de strângerea de averi şi de sporirea numărului copiilor, închipuindu‑şi că bunurile sale îl vor face veşnic, că nu va muri şi nu i se va cere socoteală! Dar nu! Allah îl va arunca pe el în Gheena care nimiceşte tot ce este aruncat în ea. Şi ce foc înspăimântător care arde cu vâlvătăi ce ajung până la inimi! Şi ea este închisă peste necredincioşi şi nesupuşi şi focul ajunge până la ei cu coloanele sale întinse.