Surah An-Naba' (The Great News)

Listen

Română

Surah An-Naba' (The Great News) - Aya count 40

عَمَّ یَتَسَاۤءَلُونَ ﴿١﴾

1. Despre ce întreabă întraolaltă(2)?

(2) Aceşti idolatri.


Arabic explanations of the Qur’an:

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِیمِ ﴿٢﴾

2. Despre vestea cea mare(3),

(3) Profeţia lui Muhammed, revelaţia şi Învierea din Ziua de Apoi.


Arabic explanations of the Qur’an:

ٱلَّذِی هُمۡ فِیهِ مُخۡتَلِفُونَ ﴿٣﴾

3. În privinţa căreia sunt în neînţelegere!(4)

(4) Sunt împărţiţi, întrucât unii dintre ei o tăgăduiesc, iar alţii au îndoieli în privinţa ei.


Arabic explanations of the Qur’an:

كَلَّا سَیَعۡلَمُونَ ﴿٤﴾

4. Ei, bine, nu! Ei o să afle cât de curând!


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ كَلَّا سَیَعۡلَمُونَ ﴿٥﴾

5. Şi încă o dată: Nu! Ei o să afle!


Arabic explanations of the Qur’an:

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَـٰدࣰا ﴿٦﴾

6. Oare nu am făcut Noi pământul un pat


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادࣰا ﴿٧﴾

7. Şi munţii ca ţăruşi?


Arabic explanations of the Qur’an:

وَخَلَقۡنَـٰكُمۡ أَزۡوَ ٰ⁠جࣰا ﴿٨﴾

8. V‑am creat pe voi perechi(5)

(5) Adică bărbaţi şi femei.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتࣰا ﴿٩﴾

9. Şi v‑am lăsat vouă somnul pentru odihnă


Arabic explanations of the Qur’an:

وَجَعَلۡنَا ٱلَّیۡلَ لِبَاسࣰا ﴿١٠﴾

10. Şi am făcut din noapte un veşmânt


Arabic explanations of the Qur’an:

وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشࣰا ﴿١١﴾

11. Şi am făcut ziua pentru agonisirea hranei


Arabic explanations of the Qur’an:

وَبَنَیۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعࣰا شِدَادࣰا ﴿١٢﴾

12. Şi am durat deasupra voastră şapte [ceruri] întărite(6)

(6) Fără nici un fel de deschizături în ele şi fără ca ele să fie influenţate de trecerea timpului.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَجَعَلۡنَا سِرَاجࣰا وَهَّاجࣰا ﴿١٣﴾

13. Şi am făcut o lampă aprinsă


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَ ٰ⁠تِ مَاۤءࣰ ثَجَّاجࣰا ﴿١٤﴾

14. Şi am pogorât din nori apă din belşug,


Arabic explanations of the Qur’an:

لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبࣰّا وَنَبَاتࣰا ﴿١٥﴾

15. Pentru ca să facem să se ivească grâne şi ierburi, cu ajutorul ei,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا ﴿١٦﴾

16. Şi grădini dese.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ یَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِیقَـٰتࣰا ﴿١٧﴾

17. Ziua Judecăţii va fi un termen [pentru adunare]!


Arabic explanations of the Qur’an:

یَوۡمَ یُنفَخُ فِی ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجࣰا ﴿١٨﴾

18. O Zi în care se va suna în trâmbiţă şi veţi veni în cete,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَاۤءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَ ٰ⁠بࣰا ﴿١٩﴾

19. Şi se va deschide cerul cu nişte porţi(7)

(7) După ce mai înainte au fost întăriţi, fără nici o deschizătură.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَسُیِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا ﴿٢٠﴾

20. Şi munţii vor fi clintiţi din loc şi vor fi ca un miraj(8),

(8) Ca o mare de praf.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادࣰا ﴿٢١﴾

21. Iar Gheena va fi loc de pândă


Arabic explanations of the Qur’an:

لِّلطَّـٰغِینَ مَـَٔابࣰا ﴿٢٢﴾

22. Şi va fi adăpost pentru nelegiuiţi,


Arabic explanations of the Qur’an:

لَّـٰبِثِینَ فِیهَاۤ أَحۡقَابࣰا ﴿٢٣﴾

23. Pentru a petrece în ea veacuri la rând;


Arabic explanations of the Qur’an:

لَّا یَذُوقُونَ فِیهَا بَرۡدࣰا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾

24. Nu vor gusta în ea răcoare şi nici băutură,


Arabic explanations of the Qur’an:

إِلَّا حَمِیمࣰا وَغَسَّاقࣰا ﴿٢٥﴾

25. Ci numai apă clocotită şi puroi,


Arabic explanations of the Qur’an:

جَزَاۤءࣰ وِفَاقًا ﴿٢٦﴾

26. Ca răsplată dreaptă!


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا یَرۡجُونَ حِسَابࣰا ﴿٢٧﴾

27. Ei nu se aşteaptă să dea socoteală


Arabic explanations of the Qur’an:

وَكَذَّبُواْ بِـَٔایَـٰتِنَا كِذَّابࣰا ﴿٢٨﴾

28. Şi ţin de minciună versetele Noastre, fără întrerupere,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَكُلَّ شَیۡءٍ أَحۡصَیۡنَـٰهُ كِتَـٰبࣰا ﴿٢٩﴾

29. În vreme ce toate lucrurile sunt adunate într‑o carte.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِیدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾

30. „Gustaţi, aşadar! Şi nu vă vom spori vouă decât chinul!”(9)

(9) Li se va spune lor.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ لِلۡمُتَّقِینَ مَفَازًا ﴿٣١﴾

31. Însă pentru cei evlavioşi va fi o izbândă:


Arabic explanations of the Qur’an:

حَدَاۤىِٕقَ وَأَعۡنَـٰبࣰا ﴿٣٢﴾

32. Grădini şi struguri,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابࣰا ﴿٣٣﴾

33. [Fete frumoase] cu sânii rotunjiţi – toate la fel de tinere –


Arabic explanations of the Qur’an:

وَكَأۡسࣰا دِهَاقࣰا ﴿٣٤﴾

34. Şi pocale pline.


Arabic explanations of the Qur’an:

لَّا یَسۡمَعُونَ فِیهَا لَغۡوࣰا وَلَا كِذَّ ٰ⁠بࣰا ﴿٣٥﴾

35. Nu vor auzi în ele(10) vorbe deşarte şi nici minciuni.

(10) În Grădinile Paradisului.


Arabic explanations of the Qur’an:

جَزَاۤءࣰ مِّن رَّبِّكَ عَطَاۤءً حِسَابࣰا ﴿٣٦﴾

36. [Aceasta este] răsplată de la Domnul tău şi un dar îmbelşugat


Arabic explanations of the Qur’an:

رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَـٰنِۖ لَا یَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابࣰا ﴿٣٧﴾

37. De la Stăpânul cerurilor şi al pământului şi al celor care se află între ele, Cel Milostiv [Ar‑Rahman]. Şi ei nu vor cuteza să‑I spună Lui o vorbă.


Arabic explanations of the Qur’an:

یَوۡمَ یَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ صَفࣰّاۖ لَّا یَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابࣰا ﴿٣٨﴾

38. O Zi în care Duhul(11) şi îngerii se vor aşeza în rând şi nimeni nu va vorbi, afară de acela căruia Cel Milostiv [Ar‑Rahman] îi va da îngăduinţă şi care va spune adevărul.

(11) Arhanghelul Gavriil.


Arabic explanations of the Qur’an:

ذَ ٰ⁠لِكَ ٱلۡیَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَاۤءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿٣٩﴾

39. Această Zi este adevărată. Deci, acela care voieşte, trebuie să caute adăpost la Domnul său.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّاۤ أَنذَرۡنَـٰكُمۡ عَذَابࣰا قَرِیبࣰا یَوۡمَ یَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ یَدَاهُ وَیَقُولُ ٱلۡكَافِرُ یَـٰلَیۡتَنِی كُنتُ تُرَ ٰ⁠بَۢا ﴿٤٠﴾

40. Noi v‑am prevenit despre o osândă apropiată, în Ziua când omul va vedea ce au făcut mâinile sale mai înainte, iar necredinciosul va zice(12): „Vai mie! Ce bine dacă aş fi ţărână!”

(12) Când va vedea pedeapsa pe care Allah a pregătit‑o pentru semenii săi.


Arabic explanations of the Qur’an: