Surah An-Nazi'at (Those who Pull Out)

Listen

Română

Surah An-Nazi'at (Those who Pull Out) - Aya count 46

وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرۡقࣰا ﴿١﴾

1. Pe cei care smulg cu putere(2)

(2) Allah jură pe îngerii care smulg sufletele necredincioşilor cu putere.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشۡطࣰا ﴿٢﴾

2. Şi pe cei care iau cu blândeţe(3)

(3) Şi pe îngerii care iau sufletele dreptcredinciosului cu blândeţe.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبۡحࣰا ﴿٣﴾

3. Şi pe cei care plutesc iute, în libertate(4),

(4) Şi pe îngerii care aleargă la porunca lui Allah.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبۡقࣰا ﴿٤﴾

4. Şi pe cei care se grăbesc, întrecându‑se(5),

(5) Se întrec să ia sufletele dreptcredincioşilor către Paradis.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَٱلۡمُدَبِّرَ ٰ⁠تِ أَمۡرࣰا ﴿٥﴾

5. Şi pe cei care orânduiesc lucrurile!(6)

(6) Allah a jurat pe îngeri că Ziua de Apoi este un adevăr care se va întâmpla.


Arabic explanations of the Qur’an:

یَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ﴿٦﴾

6. În Ziua aceea, se va cutremura pământul, [la primul sunet de trâmbiţă],


Arabic explanations of the Qur’an:

تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ﴿٧﴾

7. Pe care îl va urma numaidecât următorul(7).

(7) A doua suflare în trâmbiţă.


Arabic explanations of the Qur’an:

قُلُوبࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ وَاجِفَةٌ ﴿٨﴾

8. În Ziua aceea, vor fi inimi cuprinse de spaimă,


Arabic explanations of the Qur’an:

أَبۡصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةࣱ ﴿٩﴾

9. Dar privirile lor vor fi plecate(8).

(8) Din pricina mâhnirii.


Arabic explanations of the Qur’an:

یَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِی ٱلۡحَافِرَةِ ﴿١٠﴾

10. Ei [sunt cei care în viaţa pământească] spuneau: „Oare noi vom fi întorşi la viaţa de dinainte(9),

(9) Vom fi readuşi din nou la viaţă?


Arabic explanations of the Qur’an:

أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمࣰا نَّخِرَةࣰ ﴿١١﴾

11. Când noi vom fi nişte oase putrede?”


Arabic explanations of the Qur’an:

قَالُواْ تِلۡكَ إِذࣰا كَرَّةٌ خَاسِرَةࣱ ﴿١٢﴾

12. Ei ziceau: „Aceasta va fi, aşadar, o întoarcere pierdută!”(10)

(10) Dacă este adevărat, înseamnă că noi vom fi cei care pierd, ziceau în batjocură.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَإِنَّمَا هِیَ زَجۡرَةࣱ وَ ٰ⁠حِدَةࣱ ﴿١٣﴾

13. Atunci va fi numai un sunet înfiorător(11)

(11) Cel de al doilea sunet de trâmbiţă.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ ﴿١٤﴾

14. Şi iată‑i pe ei pe pământ, [întorşi la viaţă]!


Arabic explanations of the Qur’an:

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِیثُ مُوسَىٰۤ ﴿١٥﴾

15. Oare a ajuns până la tine povestea lui Moise?


Arabic explanations of the Qur’an:

إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٦﴾

16. Când l‑a chemat Domnul său în valea cea sfântă, Tova(12),

(12) Numele unei văi de la poalele muntelui Tor din Sinai.


Arabic explanations of the Qur’an:

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ﴿١٧﴾

17. [Zicându‑i]: „Du‑te la Faraon, căci el se întrece!”


Arabic explanations of the Qur’an:

فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰۤ أَن تَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾

18. Şi spune‑i: „Vrei să te curăţeşti


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأَهۡدِیَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ ﴿١٩﴾

19. Şi să te călăuzesc către Domnul tău, pentru ca tu să fii cu frică [de El]?”


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأَرَىٰهُ ٱلۡـَٔایَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ ﴿٢٠﴾

20. Şi el i‑a arătat lui minunea cea mai mare(13),

(13) Toiagul care s‑a preschimbat în şarpe.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ﴿٢١﴾

21. Însă el a socotit‑o minciună şi nu s‑a supus,


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ أَدۡبَرَ یَسۡعَىٰ ﴿٢٢﴾

22. Ci a întors spatele şi a plecat degrabă,


Arabic explanations of the Qur’an:

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ﴿٢٣﴾

23. A adunat [oamenii] şi a strigat.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ ﴿٢٤﴾

24. Şi a zis: „Eu sunt Domnul vostru cel mai înalt!”


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡـَٔاخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰۤ ﴿٢٥﴾

25. Atunci l‑a lovit pe el Allah cu pedeapsa Lumii de Apoi şi a acestei lumi.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَعِبۡرَةࣰ لِّمَن یَخۡشَىٰۤ ﴿٢٦﴾

26. Întru aceasta este o pildă pentru cel ce se teme.


Arabic explanations of the Qur’an:

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَاۤءُۚ بَنَىٰهَا ﴿٢٧﴾

27. Sunteţi voi mai greu de făcut sau cerul pe care l‑a înălţat El?(14)

(14) Întrebare adresată celor care tăgăduiesc Învierea.


Arabic explanations of the Qur’an:

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا ﴿٢٨﴾

28. El a ridicat bolta lui şi l‑a orânduit pe deplin,(15)

(15) Aşezând fiecare corp ceresc la locul său.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأَغۡطَشَ لَیۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا ﴿٢٩﴾

29. El a făcut întunecată noaptea lui şi a scos la iveală ziua lui


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَ ٰ⁠لِكَ دَحَىٰهَاۤ ﴿٣٠﴾

30. Şi pământul, după aceea, l‑a întins


Arabic explanations of the Qur’an:

أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَاۤءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا ﴿٣١﴾

31. Şi a făcut să iasă din el apa lui(16) şi păşunea lui(17).

(16) Făcând să ţâşnească izvoare şi să curgă râuri. (17) Vegetaţia.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا ﴿٣٢﴾

32. Şi a întărit munţii lui,


Arabic explanations of the Qur’an:

مَتَـٰعࣰا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَـٰمِكُمۡ ﴿٣٣﴾

33. Drept înzestrare pentru voi şi pentru dobitoacele voastre.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَإِذَا جَاۤءَتِ ٱلطَّاۤمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ ﴿٣٤﴾

34. Iar când va veni nenorocirea cea mai mare(18),

(18) Ziua Învierii, care este mai presus decât orice alt lucru înspăimântător.


Arabic explanations of the Qur’an:

یَوۡمَ یَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ ﴿٣٥﴾

35. Ziua în care omul îşi va aduce aminte de cele pentru care a trudit(19)

(19) Faptele bune şi rele pe care le‑a săvârşit.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِیمُ لِمَن یَرَىٰ ﴿٣٦﴾

36. Şi se va arăta Iadul pentru cel care vede...


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ﴿٣٧﴾

37. În ce‑l priveşte pe cel care s‑a întrecut(20)

(20) În săvârşirea fărădelegilor.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَءَاثَرَ ٱلۡحَیَوٰةَ ٱلدُّنۡیَا ﴿٣٨﴾

38. Şi a pus mai presus viaţa din această lume,


Arabic explanations of the Qur’an:

فَإِنَّ ٱلۡجَحِیمَ هِیَ ٱلۡمَأۡوَىٰ ﴿٣٩﴾

39. Iadul va fi sălaşul lui!...


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ ﴿٤٠﴾

40. Iar în ce‑l priveşte pe cel care se teme de Ziua când se va înfăţişa Domnului său şi şi‑a oprit sufletul de la pofte,


Arabic explanations of the Qur’an:

فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِیَ ٱلۡمَأۡوَىٰ ﴿٤١﴾

41. Raiul îi va fi sălaş!...


Arabic explanations of the Qur’an:

یَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَیَّانَ مُرۡسَىٰهَا ﴿٤٢﴾

42. Te întreabă ei despre Ceas, când va fi termenul lui?


Arabic explanations of the Qur’an:

فِیمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَاۤ ﴿٤٣﴾

43. Ce poţi tu pomeni despre el?(21)

(21) Nu poţi pomeni nimic despre el, fiindcă el ţine de lumea necunoscutului.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَاۤ ﴿٤٤﴾

44. La Domnul tău este termenul lui.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّمَاۤ أَنتَ مُنذِرُ مَن یَخۡشَىٰهَا ﴿٤٥﴾

45. Tu eşti numai un prevenitor pentru cel care se teme de el,


Arabic explanations of the Qur’an:

كَأَنَّهُمۡ یَوۡمَ یَرَوۡنَهَا لَمۡ یَلۡبَثُوۤاْ إِلَّا عَشِیَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا ﴿٤٦﴾

46. Iar în Ziua când îl vor vedea, li se va părea lor că ei nu au petrecut(22) decât numai o seară sau o dimineaţă.

(22) În această lume sau în morminte.


Arabic explanations of the Qur’an: