Surah Al-Burooj (The Big Stars)

Listen

Română

Surah Al-Burooj (The Big Stars) - Aya count 22

وَٱلسَّمَاۤءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ ﴿١﴾

1. Pe cerul cu faze(2)

(2) Fazele prin care trec luna, soarele şi stelele în timpul mişcării lor de rotaţie.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱلۡیَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ ﴿٢﴾

2. Şi pe Ziua făgăduită!


Arabic explanations of the Qur’an:

وَشَاهِدࣲ وَمَشۡهُودࣲ ﴿٣﴾

3. Pe martor şi pe ceea ce este văzut(3)!

(3) Toate lumile care sunt văzute, întregul Univers.


Arabic explanations of the Qur’an:

قُتِلَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ ﴿٤﴾

4. Blestemaţi să fie cei [care] au săpat şanţul adânc,(4)

(4) Legendă referitoare la prigonirea credincioşilor de către un rege iudeu din Himyar, în perioada anterioară Islamului.


Arabic explanations of the Qur’an:

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ ﴿٥﴾

5. Cel cu focul aprins de vreascuri [din abundenţă],


Arabic explanations of the Qur’an:

إِذۡ هُمۡ عَلَیۡهَا قُعُودࣱ ﴿٦﴾

6. În vreme ce stăteau aşezaţi lângă el(5)

(5) Cârmuitorii care stau pe marginile şanţului.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَهُمۡ عَلَىٰ مَا یَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِینَ شُهُودࣱ ﴿٧﴾

7. Şi ei erau martori la ceea ce le‑au făcut credincioşilor,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّاۤ أَن یُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِیزِ ٱلۡحَمِیدِ ﴿٨﴾

8. Pe care nu s‑au răzbunat decât pentru că ei au crezut în Allah Cel Puternic [şi] Vrednic de Laudă [Al‑Aziz, Al‑Hamid],


Arabic explanations of the Qur’an:

ٱلَّذِی لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ شَهِیدٌ ﴿٩﴾

9. A Căruia este împărăţia cerurilor şi a pământului. Iar Allah este Martor peste toate(6).

(6) Vede totul şi nu‑I este nimic necunoscut.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ ٱلَّذِینَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمۡ یَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِیقِ ﴿١٠﴾

10. Aceia care i‑au prigonit pe cei credincioşi şi pe cele credincioase, iar apoi nu s‑au căit, vor avea parte de chinurile Gheenei şi vor avea parte de chinurile Focului.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ ٱلَّذِینَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتࣱ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُۚ ذَ ٰ⁠لِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِیرُ ﴿١١﴾

11. Însă aceia care cred şi împlinesc fapte bune, vor avea parte de Grădini pe sub care curg pâraie şi aceasta este izbânda cea mare.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِیدٌ ﴿١٢﴾

12. Răzbunarea Domnului tău este aspră.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّهُۥ هُوَ یُبۡدِئُ وَیُعِیدُ ﴿١٣﴾

13. El este Cel care face prima oară [creaţia] şi El este Cel care o face din nou(7).

(7) În Ziua de Apoi.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ ﴿١٤﴾

14. El este Cel Iertător(8) [şi] Cel Plin de Dragoste [Al‑Ghafur, Al‑Wadud](9),

(8) Cu cei care se căiesc. (9) Faţă de cei care I se supun şi‑L adoră numai pe El.


Arabic explanations of the Qur’an:

ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِیدُ ﴿١٥﴾

15. Stăpânul Tronului, Cel Glorios [Al‑Majid],


Arabic explanations of the Qur’an:

فَعَّالࣱ لِّمَا یُرِیدُ ﴿١٦﴾

16. Cel care face ceea ce voieşte.


Arabic explanations of the Qur’an:

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِیثُ ٱلۡجُنُودِ ﴿١٧﴾

17. Oare a ajuns până la tine vestea despre oştenii


Arabic explanations of the Qur’an:

فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾

18. Lui Faraon şi a neamului Thamud?(10)

(10) Care s‑au ridicat împotriva trimişilor la aceste neamuri.


Arabic explanations of the Qur’an:

بَلِ ٱلَّذِینَ كَفَرُواْ فِی تَكۡذِیبࣲ ﴿١٩﴾

19. Aceia care nu cred stăruie în tăgăduire(11),

(11) În tăgăduirea Adevărului şi a revelaţiei.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱللَّهُ مِن وَرَاۤىِٕهِم مُّحِیطُۢ ﴿٢٠﴾

20. Însă Allah, care se află în urma lor, îi cuprinde pe ei.


Arabic explanations of the Qur’an:

بَلۡ هُوَ قُرۡءَانࣱ مَّجِیدࣱ ﴿٢١﴾

21. Dar acesta este un Coran glorios,


Arabic explanations of the Qur’an:

فِی لَوۡحࣲ مَّحۡفُوظِۭ ﴿٢٢﴾

22. Pe o Tablă păstrată [de Allah].


Arabic explanations of the Qur’an: