Surah Ed Duhan

Shqip

Surah Ed Duhan - Aya count 59

حمۤ ﴿١﴾

Ha, Mimë.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱلۡكِتَـٰبِ ٱلۡمُبِینِ ﴿٢﴾

Pasha librin sqarues (të së drejtës nga e kota)!


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّاۤ أَنزَلۡنَـٰهُ فِی لَیۡلَةࣲ مُّبَـٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِینَ ﴿٣﴾

Ne e zbritëm ate në një natë të bekuar (në natën e begatshme të kadrit). Ne dëshiruam t’u tërheqim vërejtjen, e njerëzit të jenë të gatshëm.


Arabic explanations of the Qur’an:

فِیهَا یُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِیمٍ ﴿٤﴾

Në atë (natë) zgjidhet çdo çshtje në mënyrë të prerë.


Arabic explanations of the Qur’an:

أَمۡرࣰا مِّنۡ عِندِنَاۤۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِینَ ﴿٥﴾

Urdhër i përcaktuar nga Vetë Ne. S’ka dyshim se Ne dërguam të dërguar.


Arabic explanations of the Qur’an:

رَحۡمَةࣰ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِیعُ ٱلۡعَلِیمُ ﴿٦﴾

(E zbeitëm) Nga Mëshira e Zotit tënd; Ai është dëgjuesi, i dijshmi.


Arabic explanations of the Qur’an:

رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَاۤۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِینَ ﴿٧﴾

Zoti i qiejve e i tokës dhe çka ka ndërmjet tyre, nëse jeni të bindur.


Arabic explanations of the Qur’an:

لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ یُحۡیِۦ وَیُمِیتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَاۤىِٕكُمُ ٱلۡأَوَّلِینَ ﴿٨﴾

Nuk ka Zot tjetër, vetëm Ai që jep jetë dhe vdekje, Zoti juaj dhe Zoti i prindërve tuaj të lashtë.


Arabic explanations of the Qur’an:

بَلۡ هُمۡ فِی شَكࣲّ یَلۡعَبُونَ ﴿٩﴾

Por jo, ata (idhujtarët) janë në dyshim, janë duke luajtur.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَٱرۡتَقِبۡ یَوۡمَ تَأۡتِی ٱلسَّمَاۤءُ بِدُخَانࣲ مُّبِینࣲ ﴿١٠﴾

Ti pra, prite ditën kur qielli sjell një tym konkret.


Arabic explanations of the Qur’an:

یَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِیمࣱ ﴿١١﴾

Ai (tymi) i përfdhinë njerëzit. Ky është një ndëshkim i mundimshëm.


Arabic explanations of the Qur’an:

رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ ﴿١٢﴾

(Ata thonë) Zoti ynë, largoje prej nesh dënimin, ne do të besojmë.


Arabic explanations of the Qur’an:

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَاۤءَهُمۡ رَسُولࣱ مُّبِینࣱ ﴿١٣﴾

Prej nga atyre ajo këshillë (ai mësim), kur atyre u pat ardhur pejgamber me argument (e nuk besuan)?


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمࣱ مَّجۡنُونٌ ﴿١٤﴾

Po ia kthyen shpinën atij (pejgamberit) dhe thanë: “I mësuar prej dikujt, i çmendur”.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِیلًاۚ إِنَّكُمۡ عَاۤىِٕدُونَ ﴿١٥﴾

Ne do t’ua largojmë dënimin për pak kohë, por ju do t’i ktheheni kotësisë.


Arabic explanations of the Qur’an:

یَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰۤ إِنَّا مُنتَقِمُونَ ﴿١٦﴾

(Përkujto) Ditën kur do t’i kapim me atë rrëmbimin Tonë të fuqishëm e do t’u hakmerremi.


Arabic explanations of the Qur’an:

۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَاۤءَهُمۡ رَسُولࣱ كَرِیمٌ ﴿١٧﴾

Ne përpara tyre e vumë në sprovë popullin e faraonit, dhe i pat ardhur i dërguar i ndershëm.


Arabic explanations of the Qur’an:

أَنۡ أَدُّوۤاْ إِلَیَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ ﴿١٨﴾

(U pat thënë): “Të m’i dorëzoni robërit e All-llahut, unë sjell argument të sigurt.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّیۤ ءَاتِیكُم بِسُلۡطَـٰنࣲ مُّبِینࣲ ﴿١٩﴾

E mos bëni mendjemadhësi ndaj All-llahut, unë sjell argument të sigurt.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِنِّی عُذۡتُ بِرَبِّی وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ ﴿٢٠﴾

Unë i jam mbështetur Zotit tim dhe Zotit tuaj nga (Kërcënimi) që të më gurëzoni (më mbytni).


Arabic explanations of the Qur’an:

وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِی فَٱعۡتَزِلُونِ ﴿٢١﴾

E nëse nuk më besoni atëherë hiqnu meje (më lini të lirë)!”


Arabic explanations of the Qur’an:

فَدَعَا رَبَّهُۥۤ أَنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ قَوۡمࣱ مُّجۡرِمُونَ ﴿٢٢﴾

E thirri Zotin e vet: “Këta janë popull kriminelë”.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأَسۡرِ بِعِبَادِی لَیۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٢٣﴾

(Ne i thamë) Tërhiqu me robërit e Mi natën, se do të jeni të ndjekur.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندࣱ مُّغۡرَقُونَ ﴿٢٤﴾

Dhe lëre detin ashtu të qetë (të hapur) se ata janë ushtri që do të përmbytet.


Arabic explanations of the Qur’an:

كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتࣲ وَعُیُونࣲ ﴿٢٥﴾

Sa kopshte e kroje kanë lënë!


Arabic explanations of the Qur’an:

وَزُرُوعࣲ وَمَقَامࣲ كَرِیمࣲ ﴿٢٦﴾

Edhe ara të mbjella e vende të bukura.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَنَعۡمَةࣲ كَانُواْ فِیهَا فَـٰكِهِینَ ﴿٢٧﴾

dhe sa të mira që i kanë përjetuar.


Arabic explanations of the Qur’an:

كَذَ ٰ⁠لِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَـٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِینَ ﴿٢٨﴾

Ja, ashtu atë ua lëmë në trashëgim një populli tjetër.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَمَا بَكَتۡ عَلَیۡهِمُ ٱلسَّمَاۤءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِینَ ﴿٢٩﴾

Prë ta nuk qajtën as qielli e as toka dhe atyre nuk iu dha afat.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدۡ نَجَّیۡنَا بَنِیۤ إِسۡرَ ٰ⁠ۤءِیلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِینِ ﴿٣٠﴾

Ndërsa Ne i shpëtuam beni israilët prej vuajtjeve nënqmuese,


Arabic explanations of the Qur’an:

مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِیࣰا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِینَ ﴿٣١﴾

Prej faraonit. Vërtet ai ishte mizor i pakufishëm.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَـٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَـٰلَمِینَ ﴿٣٢﴾

Ne i patëm zgjedhur ata (besimtarët e beni israilëve) me vetëdije ndër njerëzit e asaj kohe.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَءَاتَیۡنَـٰهُم مِّنَ ٱلۡـَٔایَـٰتِ مَا فِیهِ بَلَـٰۤؤࣱاْ مُّبِینٌ ﴿٣٣﴾

Dhe u dhamë argumente (mrekulli) në të cilat patën përvojë të qartë.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ لَیَقُولُونَ ﴿٣٤﴾

E këta (populli yt) me siguri do të thonë:


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنۡ هِیَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِینَ ﴿٣٥﴾

“S’ka tjetër, vetëm ajo vdekja jonë e parë dhe ne nuk do të ringjallemi!


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأۡتُواْ بِـَٔابَاۤىِٕنَاۤ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ ﴿٣٦﴾

Nëse jeni të vërtetë çka thoni (u thonë Muhammedit e besimtarëve), na sillni pra (në jetë) etërit tanë (të vdekur)!


Arabic explanations of the Qur’an:

أَهُمۡ خَیۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعࣲ وَٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَـٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِینَ ﴿٣٧﴾

A janë ata (idhujtarët) më të fortë, apo populli i Tubeit dhe ata që ishin përpara tyre. Ne ata i zhdukëm, sepse ishin kriminelë.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَیۡنَهُمَا لَـٰعِبِینَ ﴿٣٨﴾

Ne nuk krijuam qiejt e tokën dhe çka ndërmjet tyre, pa një qëllim.


Arabic explanations of the Qur’an:

مَا خَلَقۡنَـٰهُمَاۤ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا یَعۡلَمُونَ ﴿٣٩﴾

Por, Ne i krijuam të dyja me qëllim të caktuar, mirëpo shumica e tyre nuk dinë.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ یَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِیقَـٰتُهُمۡ أَجۡمَعِینَ ﴿٤٠﴾

S’ka dyshim se dita e kijametit ku kryhet gjykimi, është e caktim i të gjithë atyre.


Arabic explanations of the Qur’an:

یَوۡمَ لَا یُغۡنِی مَوۡلًى عَن مَّوۡلࣰى شَیۡـࣰٔا وَلَا هُمۡ یُنصَرُونَ ﴿٤١﴾

Në atë ditë nuk bën dobi asgjë miku për mikun, e as nuk mund të ndihmohen.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ ﴿٤٢﴾

Përjashtim bën ai që e mëshiron All-llahu, se Ai është ngadhnjyesi, i mëshirshmi.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ ﴿٤٣﴾

Është e vërtetë se pema e Zekumit,


Arabic explanations of the Qur’an:

طَعَامُ ٱلۡأَثِیمِ ﴿٤٤﴾

Do të jetë ushqim i mëkatarëve.


Arabic explanations of the Qur’an:

كَٱلۡمُهۡلِ یَغۡلِی فِی ٱلۡبُطُونِ ﴿٤٥﴾

vlon si katran (si pezhgeja) në barqet.


Arabic explanations of the Qur’an:

كَغَلۡیِ ٱلۡحَمِیمِ ﴿٤٦﴾

Ashtu si vlon uji i valë.


Arabic explanations of the Qur’an:

خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاۤءِ ٱلۡجَحِیمِ ﴿٤٧﴾

(U thuhet engjëjve për mëkatarin) Rrëmbene e grahne ne mes të Xhehennemit.


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِیمِ ﴿٤٨﴾

Dhe hudhni mbi kokën e tij ujin e valë e shtonja mundimin.


Arabic explanations of the Qur’an:

ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡكَرِیمُ ﴿٤٩﴾

(I thuhet): Shijoje! se ti je ai forti, i autoritetshmi.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ ﴿٥٠﴾

E ky është ai (dënimi) për të cilin dyshonit.


Arabic explanations of the Qur’an:

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِینَ فِی مَقَامٍ أَمِینࣲ ﴿٥١﴾

Vërtet, ata që i patën frikë Zotit, janë në vende të qeta.


Arabic explanations of the Qur’an:

فِی جَنَّـٰتࣲ وَعُیُونࣲ ﴿٥٢﴾

Janë në Xhennete e në burime që rrjedhin.


Arabic explanations of the Qur’an:

یَلۡبَسُونَ مِن سُندُسࣲ وَإِسۡتَبۡرَقࣲ مُّتَقَـٰبِلِینَ ﴿٥٣﴾

Veshin petka nga mëndafshi e kadifeja, ulur ballë për ballë.


Arabic explanations of the Qur’an:

كَذَ ٰ⁠لِكَ وَزَوَّجۡنَـٰهُم بِحُورٍ عِینࣲ ﴿٥٤﴾

Ja kështu, edhe e martojmë më bardhoshe symëdha (me hyrija).


Arabic explanations of the Qur’an:

یَدۡعُونَ فِیهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِینَ ﴿٥٥﴾

aty kërkojnë t’u sillen çdo lloj peme dhe atyjanë të sigurt.


Arabic explanations of the Qur’an:

لَا یَذُوقُونَ فِیهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِیمِ ﴿٥٦﴾

Aty nuk do të përjetojnë vdekjen, përveç asaj të parës në dynja. Ata i shpëtoi (All-llahu) prej vuajtjeve të Xhehennemit.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَضۡلࣰا مِّن رَّبِّكَۚ ذَ ٰ⁠لِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِیمُ ﴿٥٧﴾

(Ato të mira) Janë dhuratë nga Zoti yt, e ai është shpëtim i madh.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَإِنَّمَا یَسَّرۡنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ یَتَذَكَّرُونَ ﴿٥٨﴾

Ne ua bëmë të lehtë atë (Kur’anin) në gjuhën tënde ashtu që ata të marin mësim.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ ﴿٥٩﴾

(Meqë nuk po marrim mësim) Ti pra, prit se edhe ata janë duke pritur.


Arabic explanations of the Qur’an: