Surah Abasa (He frowned)

Listen

Swahili

Surah Abasa (He frowned) - Aya count 42

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰۤ ﴿١﴾

Alikunja kipaji na akageuka!

Uso wake ulitaghayari kwa kuchukia na akageuka,


Arabic explanations of the Qur’an:

أَن جَاۤءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ ﴿٢﴾

Kwa sababu alimjia kipofu!

Kwa sababu kamjia kipofu anamuuliza khabari ya Dini yake.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَمَا یُدۡرِیكَ لَعَلَّهُۥ یَزَّكَّىٰۤ ﴿٣﴾

Na nini kitakujuulisha pengine yeye atatakasika?

Na wewe unajuaje, pengine huyo kipofu atatakasika kwa atayo yapata kwako,


Arabic explanations of the Qur’an:

أَوۡ یَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰۤ ﴿٤﴾

Au atawaidhika, na mawaidha yamfae?

Au atawaidhika na mawaidha yamfae.


Arabic explanations of the Qur’an:

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ ﴿٥﴾

Ama ajionaye hana haja!

Ama yule anaye jiona ametosheka kwa mali yake na nguvu zake,


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾

Wewe ndio unamshughulikia?

Wewe ndio unamkabili na unamshughulikia kumfikishia wito wako.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَمَا عَلَیۡكَ أَلَّا یَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾

Na si juu yako kama hakutakasika.

Na wewe una lawama gani ikiwa yeye hakutakasika kwa Imani?


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأَمَّا مَن جَاۤءَكَ یَسۡعَىٰ ﴿٨﴾

Ama anaye kujia kwa juhudi .

Ama anaye kukimbilia kutafuta ilimu na uwongofu,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَهُوَ یَخۡشَىٰ ﴿٩﴾

Naye anaogopa!

Naye anamkhofu Mwenyezi Mungu .


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾

Ndio wewe unampuuza?

Wewe unampuuza.


Arabic explanations of the Qur’an:

كَلَّاۤ إِنَّهَا تَذۡكِرَةࣱ ﴿١١﴾

Sivyo hivyo! Huku ni kukumbushana.

Hakika Aya hizi ni mawaidha.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَمَن شَاۤءَ ذَكَرَهُۥ ﴿١٢﴾

Basi anaye penda akumbuke.

Mwenye kutaka atawaidhika kwa Qur'ani.


Arabic explanations of the Qur’an:

فِی صُحُفࣲ مُّكَرَّمَةࣲ ﴿١٣﴾

Yamo katika kurasa zilizo hishimiwa,

Nayo Qur'ani imo katika kurasa zilizo tukuzwa kwa Mwenyezi Mungu,


Arabic explanations of the Qur’an:

مَّرۡفُوعَةࣲ مُّطَهَّرَةِۭ ﴿١٤﴾

Zilizo inuliwa, zilizo takaswa.

Zina cheo cha juu, na pahala palipo tukuka, zimetakasika na kila upungufu.


Arabic explanations of the Qur’an:

بِأَیۡدِی سَفَرَةࣲ ﴿١٥﴾

Zimo mikononi mwa Malaika waandishi,

Katika mikono ya Malaika ambao Mwenyezi Mungu amewafanya ndio mabalozi baina yake na Mitume wake;


Arabic explanations of the Qur’an:

كِرَامِۭ بَرَرَةࣲ ﴿١٦﴾

Watukufu, wema.

Walio bora, wema.


Arabic explanations of the Qur’an:

قُتِلَ ٱلۡإِنسَـٰنُ مَاۤ أَكۡفَرَهُۥ ﴿١٧﴾

Ameangamia mwanaadamu! Nini kinacho mkufurisha?

Ameangamia mwanaadamu! Nini kilicho mfanya akufuru na hali Mwenyezi Mungu amemfanyia hisani zote hizi?


Arabic explanations of the Qur’an:

مِنۡ أَیِّ شَیۡءٍ خَلَقَهُۥ ﴿١٨﴾

Kwa kitu gani amemuumba?

Hakumbuki yeye kaumbwa kutokana na nini?


Arabic explanations of the Qur’an:

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿١٩﴾

Kwa tone la manii, akamuumba na akamkadiria.

Kutokana na maji ya kudharauliwa Yeye Mwenyezi Mungu alimwanzisha kumuumba akamjaalia apitie daraja mbali mbali za kukua.


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ ٱلسَّبِیلَ یَسَّرَهُۥ ﴿٢٠﴾

Kisha akamsahilishia njia.

Kisha akamfanyia nyepesi njia ya kufikia Imani, na akamfunza njia hiyo.


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ ﴿٢١﴾

Kisha akamfisha, akamtia kaburini.

Kisha akamfisha na akamtukuza kwa kumtia kaburini.


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ إِذَا شَاۤءَ أَنشَرَهُۥ ﴿٢٢﴾

Kisha apendapo atamfufua.

Na tena akipenda atamhuisha baada ya kufa kwake.


Arabic explanations of the Qur’an:

كَلَّا لَمَّا یَقۡضِ مَاۤ أَمَرَهُۥ ﴿٢٣﴾

La! Hajamaliza aliyo muamuru.

Ni kweli mwanaadamu, juu ya kuwa umri wake mrefu duniani, hakutimiza aliyo amrishwa na Mwenyezi Mungu katika mambo ya Imani na ut'iifu.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَلۡیَنظُرِ ٱلۡإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦۤ ﴿٢٤﴾

Hebu mtu na atazame chakula chake.

Hebu mtu na aangalie shani ya chakula chake - vipi tulivyo kipanga na kumsahilishia!


Arabic explanations of the Qur’an:

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَاۤءَ صَبࣰّا ﴿٢٥﴾

Hakika Sisi tumemimina maji kwa nguvu,

Ni Sisi tumeiteremsha mvua kutoka mbinguni, ikateremka.


Arabic explanations of the Qur’an:

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقࣰّا ﴿٢٦﴾

Tena tukaipasua pasua ardhi kwa nguvu,

Tena tukaipasua pasua ardhi kwa ajili ya mimea.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَأَنۢبَتۡنَا فِیهَا حَبࣰّا ﴿٢٧﴾

Kisha tukaotesha humo nafaka,

Tukaotesha humo nafaka ambazo watu huzila na huweka akiba.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَعِنَبࣰا وَقَضۡبࣰا ﴿٢٨﴾

Na zabibu, na mimea ya majani,

Na mizabibu na mimea ya majani inayo liwa mibichi.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَزَیۡتُونࣰا وَنَخۡلࣰا ﴿٢٩﴾

Na mizaituni, na mitende,

Na mizaituni mizuri, na mitende yenye kuzaa,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَحَدَاۤىِٕقَ غُلۡبࣰا ﴿٣٠﴾

Na bustani zenye miti iliyo songana baraabara,

Na mabustani yaliyo songamana matawi ya miti yake,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَفَـٰكِهَةࣰ وَأَبࣰّا ﴿٣١﴾

Na matunda, na malisho ya wanyama;

Na matunda ya kustaladhi nayo, na malisha ya kula nyama hoa (mifugo).


Arabic explanations of the Qur’an:

مَّتَـٰعࣰا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَـٰمِكُمۡ ﴿٣٢﴾

Kwa manufaa yenu na mifugo yenu.

Tumeotesha yote hayo kwa ajili ya faida yenu na wanyama wenu wa kufuga.


Arabic explanations of the Qur’an:

فَإِذَا جَاۤءَتِ ٱلصَّاۤخَّةُ ﴿٣٣﴾

Basi utakapo kuja ukelele,

Basi utakapo kuja ukelele wa Kiyama utakao tia uziwi masikio,


Arabic explanations of the Qur’an:

یَوۡمَ یَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِیهِ ﴿٣٤﴾

Siku ambayo mtu atamkimbia nduguye,

Siku mtu atakapo mkimbia ndugu yake,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَأُمِّهِۦ وَأَبِیهِ ﴿٣٥﴾

Na mamaye na babaye,

Na mama yake, na baba yake,


Arabic explanations of the Qur’an:

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِیهِ ﴿٣٦﴾

Na mkewe na wanawe.

Na mkewe, na wanawe!


Arabic explanations of the Qur’an:

لِكُلِّ ٱمۡرِئࣲ مِّنۡهُمۡ یَوۡمَىِٕذࣲ شَأۡنࣱ یُغۡنِیهِ ﴿٣٧﴾

Kila mtu miongoni mwao siku hiyo atakuwa na lake la kumtosha

Kila mmojapo katika hawa atakuwa na jambo lake la kumshughulisha!


Arabic explanations of the Qur’an:

وُجُوهࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ مُّسۡفِرَةࣱ ﴿٣٨﴾

Siku hiyo ziko nyuso zitazo nawiri,

Zipo nyuso siku hii zenye mwangaza,


Arabic explanations of the Qur’an:

ضَاحِكَةࣱ مُّسۡتَبۡشِرَةࣱ ﴿٣٩﴾

Zitacheka, zitachangamka;

Zenye kung'ara na kufurahi kwa neema za Mwenyezi Mungu.


Arabic explanations of the Qur’an:

وَوُجُوهࣱ یَوۡمَىِٕذٍ عَلَیۡهَا غَبَرَةࣱ ﴿٤٠﴾

Na nyuso siku hiyo zitakuwa na mavumbi,

Na nyuso nyengine siku hii zina vumbi zimesawijika.


Arabic explanations of the Qur’an:

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾

Giza totoro litazifunika,

Zimegubikwa na kiza na weusi.


Arabic explanations of the Qur’an:

أُوْلَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾

Hao ndio makafiri watenda maovu

Wenye nyuso hizi ni makafiri wapotovu, ambao walio kuwa hawabali maasi waliyo kuwa wakiyatenda.


Arabic explanations of the Qur’an: