Filipino (Tagalog)
Surah Al-Muddaththir - Aya count 56
یَـٰۤأَیُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ ﴿١﴾
قُمۡ فَأَنذِرۡ ﴿٢﴾
bumangon ka saka magbabala ka.[690]
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ ﴿٣﴾
Sa Panginoon mo ay dumakila ka.
وَثِیَابَكَ فَطَهِّرۡ ﴿٤﴾
Sa mga damit mo ay magdalisay ka.
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ ﴿٥﴾
Sa kasalaulaan[691] ay lumayo ka.
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ ﴿٦﴾
Huwag kang magmagandang-loob habang humihiling ka ng marami.
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ ﴿٧﴾
Alang-alang sa Panginoon mo ay magtiis ka.
فَإِذَا نُقِرَ فِی ٱلنَّاقُورِ ﴿٨﴾
Kaya kapag nagpatunog sa trumpeta,
فَذَ ٰلِكَ یَوۡمَىِٕذࣲ یَوۡمٌ عَسِیرٌ ﴿٩﴾
iyon, sa araw na iyon, ay isang araw na mahirap,
عَلَى ٱلۡكَـٰفِرِینَ غَیۡرُ یَسِیرࣲ ﴿١٠﴾
sa mga tagatangging sumampalataya ay hindi madali.
ذَرۡنِی وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِیدࣰا ﴿١١﴾
Hayaan mo Ako at ang nilikha Ko nang mag-isa.
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالࣰا مَّمۡدُودࣰا ﴿١٢﴾
Gumawa Ako para sa kanya ng isang yamang pinalawak
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِیدࣰا ﴿١٤﴾
Nagpaalwan Ako sa kanya sa isang pagpapaaalwan.
ثُمَّ یَطۡمَعُ أَنۡ أَزِیدَ ﴿١٥﴾
Pagkatapos naghahangad siya na magdagdag Ako.
كَلَّاۤۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔایَـٰتِنَا عَنِیدࣰا ﴿١٦﴾
Aba’y hindi! Tunay na siya sa mga tanda Namin ay mapagmatigas.
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا ﴿١٧﴾
Magpapabigat[692] Ako sa kanya ng isang pahirap.
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴿١٨﴾
Tunay na siya ay nag-isip at nagtakda.
فَقُتِلَ كَیۡفَ قَدَّرَ ﴿١٩﴾
Kaya panaigan nawa siya kung papaano siyang nagtakda!
ثُمَّ قُتِلَ كَیۡفَ قَدَّرَ ﴿٢٠﴾
Pagkatapos panaigan nawa siya kung papaano siyang nagtakda!
ثُمَّ نَظَرَ ﴿٢١﴾
Pagkatapos nagmasid siya.
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿٢٢﴾
Pagkatapos nagkunut-noo siya at sumimangot siya.
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ ﴿٢٣﴾
Pagkatapos tumalikod siya [sa pananampalataya] at nagmalaki siya.
فَقَالَ إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا سِحۡرࣱ یُؤۡثَرُ ﴿٢٤﴾
Kaya nagsabi siya: “Walang iba [ang Qur’ān na] ito ay kundi isang panggagaway na ipinapasa-pasa.
إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ ﴿٢٥﴾
Walang iba ito ay kundi sabi ng tao.”
سَأُصۡلِیهِ سَقَرَ ﴿٢٦﴾
Magsusunog Ako sa kanya sa Saqar.
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ ﴿٢٧﴾
Ano ang nagpabatid sa iyo kung ano ang Saqar?
لَا تُبۡقِی وَلَا تَذَرُ ﴿٢٨﴾
Hindi ito nagtitira at hindi ito nag-iiwan.
لَوَّاحَةࣱ لِّلۡبَشَرِ ﴿٢٩﴾
Isang tagapagtupok ng mga balat,
عَلَیۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ ﴿٣٠﴾
sa ibabaw nito ay may labingsiyam [na anghel].[693]
وَمَا جَعَلۡنَاۤ أَصۡحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰۤىِٕكَةࣰۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةࣰ لِّلَّذِینَ كَفَرُواْ لِیَسۡتَیۡقِنَ ٱلَّذِینَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَـٰبَ وَیَزۡدَادَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوۤاْ إِیمَـٰنࣰا وَلَا یَرۡتَابَ ٱلَّذِینَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَـٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِیَقُولَ ٱلَّذِینَ فِی قُلُوبِهِم مَّرَضࣱ وَٱلۡكَـٰفِرُونَ مَاذَاۤ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلࣰاۚ كَذَ ٰلِكَ یُضِلُّ ٱللَّهُ مَن یَشَاۤءُ وَیَهۡدِی مَن یَشَاۤءُۚ وَمَا یَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِیَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ ﴿٣١﴾
Hindi Kami naglagay[694] ng mga tanod ng Apoy maliban ng mga anghel. Hindi Kami gumawa sa bilang nila malibang bilang pagsubok para sa mga tumangging sumampalataya upang makatiyak ang mga [Hudyo at mga Kristiyano na] binigyan ng Kasulatan, madagdagan ang mga sumampalataya ng pananampalataya, at hindi mag-alinlangan ang mga [Hudyo at mga Kristiyano na] binigyan ng Kasulatan at ang mga mananampalataya, at upang magsabi ang mga sa mga puso nila ay may sakit at ang mga tagatangging sumampalataya: “Ano ang ninais ni Allāh dito bilang paghahalintulad?” Gayon nagliligaw si Allāh sa sinumang niloloob Niya at nagpapatnubay sa sinumang niloloob Niya. Walang nakaaalam sa mga kawal ng Panginoon mo kundi Siya. Walang iba ito kundi isang paalaala para sa mga tao.
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ ﴿٣٢﴾
Aba’y hindi! Sumpa man sa buwan,[695]
وَٱلَّیۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ ﴿٣٣﴾
sumpa man sa gabi kapag tumalikod ito,
وَٱلصُّبۡحِ إِذَاۤ أَسۡفَرَ ﴿٣٤﴾
sumpa man sa madaling-araw kapag nagliwanag ito;
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ ﴿٣٥﴾
tunay na [ang Apoy na] ito ay isa sa mga pinakamalaki
نَذِیرࣰا لِّلۡبَشَرِ ﴿٣٦﴾
bilang pagbabala para sa mga tao,
لِمَن شَاۤءَ مِنكُمۡ أَن یَتَقَدَّمَ أَوۡ یَتَأَخَّرَ ﴿٣٧﴾
para sa sinumang lumuob kabilang sa inyo na mauna o maantala.
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِینَةٌ ﴿٣٨﴾
Bawat kaluluwa sa nakamit nito ay nakasangla,
إِلَّاۤ أَصۡحَـٰبَ ٱلۡیَمِینِ ﴿٣٩﴾
maliban sa mga kasamahan ng kanan,
فِی جَنَّـٰتࣲ یَتَسَاۤءَلُونَ ﴿٤٠﴾
na sa mga Hardin ay magtatanungan sila
مَا سَلَكَكُمۡ فِی سَقَرَ ﴿٤٢﴾
“Ano ang nagpasok sa inyo sa Saqar?”
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّینَ ﴿٤٣﴾
Magsasabi ang mga ito: “Hindi kami dati kabilang sa mga nagdarasal,
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِینَ ﴿٤٤﴾
hindi kami dati nagpapakain sa dukha,
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَاۤىِٕضِینَ ﴿٤٥﴾
kami dati ay sumusuong [sa kabulaanan] kasama sa mga sumusuong [sa kabulaanan],
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِیَوۡمِ ٱلدِّینِ ﴿٤٦﴾
at kami dati ay nagpapabula sa Araw ng Pagtutumbas,
حَتَّىٰۤ أَتَىٰنَا ٱلۡیَقِینُ ﴿٤٧﴾
hanggang sa pumunta sa amin ang katiyakan [ng kamatayan].”
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِینَ ﴿٤٨﴾
Kaya hindi magpapakinabang sa kanila ang pamamagitan ng mga tagapamagitan.
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِینَ ﴿٤٩﴾
Kaya ano ang mayroon sa kanila na sa pagpapaalaala ay mga tagaayaw?
كَأَنَّهُمۡ حُمُرࣱ مُّسۡتَنفِرَةࣱ ﴿٥٠﴾
Para bang sila ay mga asnong ligaw na naiilang,
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ ﴿٥١﴾
na tumakas mula sa isang leyon.
بَلۡ یُرِیدُ كُلُّ ٱمۡرِئࣲ مِّنۡهُمۡ أَن یُؤۡتَىٰ صُحُفࣰا مُّنَشَّرَةࣰ ﴿٥٢﴾
Bagkus nagnais ang bawat tao kabilang sa kanila na bigyan ng mga pahinang iniladlad.
كَلَّاۖ بَل لَّا یَخَافُونَ ٱلۡـَٔاخِرَةَ ﴿٥٣﴾
Aba’y hindi! Bagkus hindi sila nangangamba sa Kabilang-buhay.
كَلَّاۤ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةࣱ ﴿٥٤﴾
Aba’y hindi! Tunay na [ang Qur’ān na] ito ay isang pagpapaalaala.
فَمَن شَاۤءَ ذَكَرَهُۥ ﴿٥٥﴾
Kaya ang sinumang lumuob ay mag-alaala siya nito.
وَمَا یَذۡكُرُونَ إِلَّاۤ أَن یَشَاۤءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ ﴿٥٦﴾
Hindi sila nag-aalaala maliban na loobin ni Allāh. Siya ay ang karapat-dapat sa pangingilag magkasala at ang karapat-dapat sa pagpapatawad.