وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرۡقࣰا ﴿١﴾
Sumpa man sa mga [anghel na] nag-aalis[706] sa isang paghatak [na marahas],
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشۡطࣰا ﴿٢﴾
sumpa man sa mga [anghel na] humahablot[707] sa isang paghunos [malumanay],
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبۡحࣰا ﴿٣﴾
sumpa man sa mga [anghel na] lumalangoy sa isang paglangoy,[708]
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبۡقࣰا ﴿٤﴾
saka sa mga [anghel na] nag-uunahan sa isang pag-uunahan [sa pagtalima],
یَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ﴿٦﴾
sa araw na yayanig ang tagayanig,[709]
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ﴿٧﴾
at susunod dito ang kasunod [na pag-ihip sa tambuli].[710]
یَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِی ٱلۡحَافِرَةِ ﴿١٠﴾
Nagsasabi sila [sa Mundo]: “Tunay bang kami ay talagang mga pababalikin sa dating kalagayan?
قَالُواْ تِلۡكَ إِذࣰا كَرَّةٌ خَاسِرَةࣱ ﴿١٢﴾
Magsasabi sila: “Iyon samakatuwid ay isang pagbalik na lugi.”
فَإِنَّمَا هِیَ زَجۡرَةࣱ وَ ٰحِدَةࣱ ﴿١٣﴾
Ngunit ito[711] ay nag-iisang bulyaw lamang,
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٦﴾
Noong nanawagan sa kanya ang Panginoon niya sa pinabanal na lambak ng Ṭuwā:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ﴿١٧﴾
“Pumunta ka kay Paraon – tunay na siya ay nagmalabis –
وَأَهۡدِیَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ ﴿١٩﴾
at magpatnubay ako sa iyo tungo sa Panginoon mo para matakot ka [sa Kanya]?”
فَأَرَىٰهُ ٱلۡـَٔایَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ ﴿٢٠﴾
Kaya ipinakita niya[712] rito ang tandang pinakamalaki[713] [na himala ng tungkod at puting kamay],
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ ﴿٢٤﴾
saka nagsabi: “Ako ay ang panginoon ninyong pinakamataas.”
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡـَٔاخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰۤ ﴿٢٥﴾
Kaya nagpataw rito si Allāh ng parusang panghalimbawa[715] sa Kabilang-buhay at Unang-buhay.
إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَعِبۡرَةࣰ لِّمَن یَخۡشَىٰۤ ﴿٢٦﴾
Tunay na sa gayon ay talagang may maisasaalang-alang para sa sinumang natatakot [kay Allāh].
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَاۤءُۚ بَنَىٰهَا ﴿٢٧﴾
Kayo ba ay higit na matindi sa pagkakalikha o ang langit, na ipinatayo Niya?
وَأَغۡطَشَ لَیۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا ﴿٢٩﴾
Nagpakulimlim Siya ng gabi nito at nagpalabas Siya ng kaliwanagan nito.
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَاۤءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا ﴿٣١﴾
Nagpalabas Siya mula rito ng tubig nito at pastulan nito.
مَتَـٰعࣰا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَـٰمِكُمۡ ﴿٣٣﴾
bilang natatamasa para sa inyo at para sa mga hayupan ninyo.
فَإِذَا جَاۤءَتِ ٱلطَّاۤمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ ﴿٣٤﴾
Ngunit kapag dumating ang Tagapag-umapaw na Pinakamalaki –
یَوۡمَ یَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ ﴿٣٥﴾
sa Araw na magsasaalaala ang tao sa pinagpunyagian niya [na mabuti o masama]
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ ﴿٤٠﴾
hinggil sa sinumang nangamba sa pagtayo sa [harap ng] Panginoon niya at sumaway sa sarili laban sa pithaya,
یَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَیَّانَ مُرۡسَىٰهَا ﴿٤٢﴾
Nagtatanong sila sa iyo tungkol sa Huling Sandali kung kailan ang pagdaong niyon?
إِنَّمَاۤ أَنتَ مُنذِرُ مَن یَخۡشَىٰهَا ﴿٤٥﴾
Ikaw ay isang tagapagbabala lamang ng sinumang natatakot doon.