Filipino (Tagalog)
Surah Al-Inshiqāq - Aya count 25
إِذَا ٱلسَّمَاۤءُ ٱنشَقَّتۡ ﴿١﴾
Kapag ang langit ay nabiyak
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ ﴿٢﴾
at duminig ito sa Panginoon nito at nagindapat ito,
وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ ﴿٣﴾
kapag ang lupa ay binanat,
وَأَلۡقَتۡ مَا فِیهَا وَتَخَلَّتۡ ﴿٤﴾
at nagtapon ito ng nasa loob nito at nagtatwa ito,
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ ﴿٥﴾
at duminig ito sa Panginoon nito at nagindapat ito;
یَـٰۤأَیُّهَا ٱلۡإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحࣰا فَمُلَـٰقِیهِ ﴿٦﴾
O tao, tunay na ikaw ay nagpapakapagod tungo sa Panginoon mo sa isang pagpapakapagod kaya makikipagkita [ka] rito.[726]
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِیَ كِتَـٰبَهُۥ بِیَمِینِهِۦ ﴿٧﴾
Kaya hinggil sa sinumang bibigyan ng talaan niya sa kanang kamay niya,
فَسَوۡفَ یُحَاسَبُ حِسَابࣰا یَسِیرࣰا ﴿٨﴾
tutuusin siya sa isang pagtutuos na magaan
وَیَنقَلِبُ إِلَىٰۤ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورࣰا ﴿٩﴾
at uuwi siya sa mag-anak niya na pinagagalak.
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِیَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَاۤءَ ظَهۡرِهِۦ ﴿١٠﴾
Hinggil naman sa sinumang bibigyan ng talaan niya sa bandang likod niya,
فَسَوۡفَ یَدۡعُواْ ثُبُورࣰا ﴿١١﴾
mananawagan siya ng pagkagupo
وَیَصۡلَىٰ سَعِیرًا ﴿١٢﴾
at masusunog siya sa isang liyab.
إِنَّهُۥ كَانَ فِیۤ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا ﴿١٣﴾
Tunay na siya dati sa piling ng mga kapwa niya ay pinagagalak.
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن یَحُورَ ﴿١٤﴾
Tunay na siya ay nagpalagay na hindi siya manunumbalik [kay Allāh].
بَلَىٰۤۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِیرࣰا ﴿١٥﴾
Bagkus, tunay na ang Panginoon niya ay laging sa kanya nakakikita.
فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ ﴿١٦﴾
Kaya talagang sumusumpa Ako sa pamumula ng takipsilim,
وَٱلَّیۡلِ وَمَا وَسَقَ ﴿١٧﴾
at sa gabi at sa iniipon nito,
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ ﴿١٨﴾
at sa buwan kapag namilog ito;
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقࣲ ﴿١٩﴾
talagang lululan nga kayo sa isang antas buhat sa isang antas.
فَمَا لَهُمۡ لَا یُؤۡمِنُونَ ﴿٢٠﴾
Kaya ano ang mayroon sa kanila na hindi sila sumasampalataya?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَیۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا یَسۡجُدُونَ ۩ ﴿٢١﴾
Kapag binigkas sa kanila ang Qur’ān ay hindi sila nagpapatirapa.
بَلِ ٱلَّذِینَ كَفَرُواْ یُكَذِّبُونَ ﴿٢٢﴾
Bagkus ang mga tumangging sumampalataya ay nagpapasinungaling.
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا یُوعُونَ ﴿٢٣﴾
Si Allāh ay higit na maalam sa anumang iniimbak nila [sa mga dibdib nila].
فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِیمٍ ﴿٢٤﴾
Kaya magbalita ka sa kanila hinggil sa isang pagdurusang masakit,
إِلَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَیۡرُ مَمۡنُونِۭ ﴿٢٥﴾
maliban ang mga sumampalataya at gumawa ng mga maayos; ukol sa kanila ay isang pabuyang hindi matitigil.