Uzbek Ўзбек
Surah Воқеъа сураси - Al-Wāqi‘ah - Aya count 96
إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ ﴿١﴾
لَیۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾
Унинг рўй беришини ёлғон дегувчи бўлмас.
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجࣰّا ﴿٤﴾
Ер қаттиқ ларзага келганда.
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسࣰّا ﴿٥﴾
فَكَانَتۡ هَبَاۤءࣰ مُّنۢبَثࣰّا ﴿٦﴾
وَكُنتُمۡ أَزۡوَ ٰجࣰا ثَلَـٰثَةࣰ ﴿٧﴾
Сиз уч тоифа бўлганингизда.
فَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَیۡمَنَةِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَیۡمَنَةِ ﴿٨﴾
Бас, ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари нима?
وَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ ﴿٩﴾
Шум тараф эгалари. Шум тараф эгалари нима?
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ ﴿١٠﴾
Пешқадамлар, пешқадамлар.
أُوْلَـٰۤىِٕكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾
Ана ўшалар муқарраблардир.
فِی جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِیمِ ﴿١٢﴾
ثُلَّةࣱ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِینَ ﴿١٣﴾
وَقَلِیلࣱ مِّنَ ٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿١٤﴾
عَلَىٰ سُرُرࣲ مَّوۡضُونَةࣲ ﴿١٥﴾
مُّتَّكِـِٔینَ عَلَیۡهَا مُتَقَـٰبِلِینَ ﴿١٦﴾
Бир-бирларига рўбарў бўлиб, ястаниб ўтирадилар.
یَطُوفُ عَلَیۡهِمۡ وِلۡدَ ٰنࣱ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾
Атрофларида ёш болалар ҳар доим айланиб турадилар.
بِأَكۡوَابࣲ وَأَبَارِیقَ وَكَأۡسࣲ مِّن مَّعِینࣲ ﴿١٨﴾
Оқар булоқдан қадаҳлар, кўзалар ва косалар ила.
لَّا یُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا یُنزِفُونَ ﴿١٩﴾
Улардан бошлари ҳам оғримас, маст ҳам бўлиб қолмаслар.
وَفَـٰكِهَةࣲ مِّمَّا یَتَخَیَّرُونَ ﴿٢٠﴾
وَلَحۡمِ طَیۡرࣲ مِّمَّا یَشۡتَهُونَ ﴿٢١﴾
Иштаҳалари тортган қуш гўштини ҳам.
وَحُورٌ عِینࣱ ﴿٢٢﴾
Оҳу кўзли ҳурлар ҳам бор.
كَأَمۡثَـٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ ﴿٢٣﴾
Худди яшириб қўйилган дур каби.
جَزَاۤءَۢ بِمَا كَانُواْ یَعۡمَلُونَ ﴿٢٤﴾
Қилиб ўтган амалларининг мукофоти.
لَا یَسۡمَعُونَ فِیهَا لَغۡوࣰا وَلَا تَأۡثِیمًا ﴿٢٥﴾
У ерда беҳуда гапни ҳам, гуноҳни ҳам эшитмаслар.
إِلَّا قِیلࣰا سَلَـٰمࣰا سَلَـٰمࣰا ﴿٢٦﴾
Фақат «Салом, салом», дейилганинигина эшитарлар.
وَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡیَمِینِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡیَمِینِ ﴿٢٧﴾
Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари нима?
فِی سِدۡرࣲ مَّخۡضُودࣲ ﴿٢٨﴾
وَمَاۤءࣲ مَّسۡكُوبࣲ ﴿٣١﴾
Оқизиб қўйилган сувларда.
وَفَـٰكِهَةࣲ كَثِیرَةࣲ ﴿٣٢﴾
لَّا مَقۡطُوعَةࣲ وَلَا مَمۡنُوعَةࣲ ﴿٣٣﴾
Тугамайдиган ва ман ҳам қилинмайдиган.
وَفُرُشࣲ مَّرۡفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾
Баланд кўтарилган кўрпачаларда.
إِنَّاۤ أَنشَأۡنَـٰهُنَّ إِنشَاۤءࣰ ﴿٣٥﴾
Дарҳақиқат, Биз уларни дафъатан яратдик.
فَجَعَلۡنَـٰهُنَّ أَبۡكَارًا ﴿٣٦﴾
لِّأَصۡحَـٰبِ ٱلۡیَمِینِ ﴿٣٨﴾
ثُلَّةࣱ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِینَ ﴿٣٩﴾
Олдингилардан ҳам кўпчилик.
وَثُلَّةࣱ مِّنَ ٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿٤٠﴾
Кейингилардан ҳам кўпчилик.
وَأَصۡحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴿٤١﴾
Чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари нима?
فِی سَمُومࣲ وَحَمِیمࣲ ﴿٤٢﴾
Самум ва қайноқ сув ичрадирлар.
وَظِلࣲّ مِّن یَحۡمُومࣲ ﴿٤٣﴾
Қора тутундан иборат соядалар.
لَّا بَارِدࣲ وَلَا كَرِیمٍ ﴿٤٤﴾
Салқин ҳам эмас, фойдали ҳам эмас.
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَ ٰلِكَ مُتۡرَفِینَ ﴿٤٥﴾
Дарҳақиқат, улар бундан олдин маишатпараст эдилар.
وَكَانُواْ یُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِیمِ ﴿٤٦﴾
Саркашлик билан катта гуноҳларни қилаверардилар.
وَكَانُواْ یَقُولُونَ أَىِٕذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابࣰا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ﴿٤٧﴾
«Ўлиб, тупроқ ва суяклар бўлиб кетганимизда яна қайта тириламизми?» - дер эдилар.
أَوَءَابَاۤؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾
Олдинги ота-боболаримиз ҳам-а?
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِینَ وَٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿٤٩﴾
Айтинг: «Олдингилару кейингилар
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِیقَـٰتِ یَوۡمࣲ مَّعۡلُومࣲ ﴿٥٠﴾
Маълум кундаги белгиланган вақтда тўплангувчидирлар».
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَیُّهَا ٱلضَّاۤلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾
Кейин сизлар, эй ёлғон дегувчи гумроҳлар.
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرࣲ مِّن زَقُّومࣲ ﴿٥٢﴾
Албатта, заққум дарахтидан егувчисизлар.
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ ﴿٥٣﴾
Бас, ўшандан қоринларни тўлдиргувчисизлар.
فَشَـٰرِبُونَ عَلَیۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِیمِ ﴿٥٤﴾
Устидан қайноқ сув ичгувчисизлар.
فَشَـٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِیمِ ﴿٥٥﴾
Ташна туядек ичгувчисизлар.
هَـٰذَا نُزُلُهُمۡ یَوۡمَ ٱلدِّینِ ﴿٥٦﴾
Уларнинг Қиёмат кунидаги зиёфатлари мана шу.
نَحۡنُ خَلَقۡنَـٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾
Сизларни Биз яратганмиз. Тасдиқ этмайсизларми?
أَفَرَءَیۡتُم مَّا تُمۡنُونَ ﴿٥٨﴾
Сизлар тўкадиган маний ҳақида ўйлаб кўрдингларми?
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَـٰلِقُونَ ﴿٥٩﴾
Уни сизлар яратасизларми ёки Биз яратгувчимизми?
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَیۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِینَ ﴿٦٠﴾
Орангиздаги ўлимни ҳам Биз тақдир қилиб қўйганмиз ва Биз ожизлар эмасмиз.
عَلَىٰۤ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَـٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِی مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴿٦١﴾
Ўрнингизга ўхшашларингизни алмаштириб қўйишга ва сизларни ўзларингиз билмайдиган бир шаклда пайдо қилишга.
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾
Дарҳақиқат, дастлабки пайдо бўлишни билдинглар. Бас, эслатма олмайсизларми?
أَفَرَءَیۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ ﴿٦٣﴾
Экаётган нарсангиз ҳақида ўйлаб кўрдингизми?
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّ ٰرِعُونَ ﴿٦٤﴾
Уни сизлар ундирасизларми ёки Биз ундиргувчилармизми?
لَوۡ نَشَاۤءُ لَجَعَلۡنَـٰهُ حُطَـٰمࣰا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾
Агар истасак, уни қуруқ чўп қилиб юборган бўлар эдик. Бас, ҳайрон бўлиб қолар эдинглар.
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ ﴿٦٦﴾
«Дарҳақиқат, биз зарар кўргувчилармиз.
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ ﴿٦٧﴾
Йўқ, биз маҳрумлармиз», (деб қолар эдинглар).
أَفَرَءَیۡتُمُ ٱلۡمَاۤءَ ٱلَّذِی تَشۡرَبُونَ ﴿٦٨﴾
Ўзингиз ичадиган сув ҳақида ўйлаб кўрдингларми?
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾
Уни булутлардан сизлар ёғдирдингларми ёки Биз ёғдиргувчимизми?
لَوۡ نَشَاۤءُ جَعَلۡنَـٰهُ أُجَاجࣰا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ ﴿٧٠﴾
Агар истасак, уни шўр қилиб қўйган бўлар эдик. Бас, шукр қилмайсизларми?
أَفَرَءَیۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِی تُورُونَ ﴿٧١﴾
Ўзингиз ёқадиган олов ҳақида ўйлаб кўрдингларми?
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَاۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ ﴿٧٢﴾
Унинг дарахтини сизлар пайдо қилдингларми ёки Биз пайдо қилгувчимизми?
نَحۡنُ جَعَلۡنَـٰهَا تَذۡكِرَةࣰ وَمَتَـٰعࣰا لِّلۡمُقۡوِینَ ﴿٧٣﴾
Биз уни бир эслатма ва йўловчилар учун бир манфаат қилдик.
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِیمِ ﴿٧٤﴾
Бас, улуғ Парвардигорингиз номини поклаб тасбеҳ айтинг.
۞ فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِمَوَ ٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ﴿٧٥﴾
Юлдузларнинг ботар жойларига қасам ичурман.
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمࣱ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِیمٌ ﴿٧٦﴾
Ва бу, агар билсангиз, улуғ қасам.
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانࣱ كَرِیمࣱ ﴿٧٧﴾
Албатта, у улуғ Қуръондир.
فِی كِتَـٰبࣲ مَّكۡنُونࣲ ﴿٧٨﴾
لَّا یَمَسُّهُۥۤ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾
Уни фақат покланганларгина ушлайдилар.
تَنزِیلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ﴿٨٠﴾
Оламлар Парвардигори тарафидан нозил қилинган.
أَفَبِهَـٰذَا ٱلۡحَدِیثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ ﴿٨١﴾
Мана шу сўзни менсимасдан инкор қиляпсизларми?
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾
Мана шу ёлғон дейишингизни ўз ризқингиз қилиб оляпсизларми?
فَلَوۡلَاۤ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ ﴿٨٣﴾
Жонингиз ҳалқумга келганда.
وَأَنتُمۡ حِینَىِٕذࣲ تَنظُرُونَ ﴿٨٤﴾
Ҳолбуки, ўзларингиз ўша пайтда қараб турасизлар.
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَیۡهِ مِنكُمۡ وَلَـٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ ﴿٨٥﴾
Биз эса унга сизлардан ҳам яқинроқмиз. Лекин сизлар кўрмайсизлар.
فَلَوۡلَاۤ إِن كُنتُمۡ غَیۡرَ مَدِینِینَ ﴿٨٦﴾
Агар сизлар ҳисоб-китобга тортилмайдиган бўлсангизлар.
تَرۡجِعُونَهَاۤ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ ﴿٨٧﴾
Агар ростгўй бўлсангизлар, уни жойига қайтаринглар-чи.
فَأَمَّاۤ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِینَ ﴿٨٨﴾
Бас, агар у яқин қилинганлардан бўлса,
فَرَوۡحࣱ وَرَیۡحَانࣱ وَجَنَّتُ نَعِیمࣲ ﴿٨٩﴾
Бас, роҳат, ёқимли ризқ ва неъматларга тўла жаннат (уникидир).
وَأَمَّاۤ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَـٰبِ ٱلۡیَمِینِ ﴿٩٠﴾
Агар ўнг тараф эгаларидан бўлса,
فَسَلَـٰمࣱ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَـٰبِ ٱلۡیَمِینِ ﴿٩١﴾
Бас, сенга ўнг тараф эгаларидан салом бўлсин.
وَأَمَّاۤ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِینَ ٱلضَّاۤلِّینَ ﴿٩٢﴾
Агар ёлғонга чиқарувчи гумроҳлардан бўлса,
فَنُزُلࣱ مِّنۡ حَمِیمࣲ ﴿٩٣﴾
Бас, (унга) ўта қайноқ сувдан иборат зиёфат бор.
وَتَصۡلِیَةُ جَحِیمٍ ﴿٩٤﴾
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡیَقِینِ ﴿٩٥﴾
Албатта, бу айни ҳақиқатдир.
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِیمِ ﴿٩٦﴾
Бас, улуғ Парвардигорингиз номини поклаб тасбеҳ айтинг.